Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
รบกวนถามความหมายของ not the case หน่อยครับ ติดต่อทีมงาน

However, this is not the case.

ผมอ่านเจอจากลิงค์นี้
http://www.simpleenglishnews.com/archives/stories/book-recommendation-drawing-on-the-right-side-of-the-brain-5315328


ตามบริบทผมเดาเอาเองน่าจะแปลว่า  "อย่างไรก็ตาม นี่ไม่ใช่ปัญหา"  ถูกไหมครับ

ถ้าถูกต้อง อย่างนั้น be the case   ก็คงแปลประมาณว่า  เป็นเรื่อง เป็นปัญหา  ทำนองนี้หรือเปล่าครับ


1. That is not the case in Japan.  -  นั่นเป็นปัญหาเลยในประเทศญี่ปุ่น

2.  It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
-  มันไม่เป็นปัญหาเลย ที่ส่วนลดจะถูกนำมาใช้กับสินค้าทั้งหมด

3.  If that is the case then I take it back.  -   ถ้านั่นเป็นปัญหา งั้นฉันขอเอากลับคืนละกัน

4.  If that were the case, then I'd really need to clean up my act.
-  ถ้านั่นเป็นปัญหา  งั้นฉันคงจำเป็นต้องเคลียร์ตัวเองแล้วหละ

5.  If it is the case that we should change our society, what is the reason why we need to change our society?
-  ถ้ามันมีปัญหาว่าเราควรเปลี่ยนแปลงสังคมของเรา  แล้วอะไรล่ะคือเหตุผลที่ทำให้เราต้องเปลี่ยนแปลง

6.  Is it the case that you have done it?
-  มันใช่เรื่องที่คุณได้ทำลงไปใช่หรือไม่

ที่ผมแปลมาทั้งหมด พอจะถูกทางบ้างไหมครับ

แก้ไขเมื่อ 11 พ.ย. 55 21:53:28

จากคุณ : time wait for no one
เขียนเมื่อ : 11 พ.ย. 55 21:51:08




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com