Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
อ่านแบบเดา หรือ อ่านแบบแปลทุกคำ (ถามเรียนศัพท์ครับ) ติดต่อทีมงาน

จากที่เรียน แต่หลายคนพูด และหลายเหตุผล ผมได้ยินว่าเวลาอ่าน ต้องมีทักษะในการเดาศัพท์  เดาจากบริบท ซึ่งผมว่ามันก็ดีแหละ แต่ว่า ก็เห็นมีแต่คนทำแบบนี้ตลอดเวลา  ผมจึงเกิดคำถาม(ที่เกิดขึ้นกับตัวด้วยแหละ) ว่า  อ่านแบบเดาแบบนี้เนี่ย  คือ ถ้าพื้นไม่ดีพอ อ่านไปเดาไปก็ตายดับป่ะครับ  อาจจะเข้าใจบ้างนิดหน่อย (หรือมาก) แล้วแบบ ถ้าจะอ่านเพื่อเรียนรู้ภาษาอังกฤษเลย น่าจะอ่านไป แปลไปทุกคำรึเปล่า  

สิ่งหนึ่งคือ เวลาอ่านวรรณกรรมคลาสสิคของตะวันตก  ศัพท์มันก็ค่อนข้างเก่า บางคำไม่เก่าหรอก แต่ว่ามันก็ยากขึ้นไปอีก กว่าวรรณกรรมธรรมดา  แล้วแบบนี้ บางคนก็ยังอ่านไปเดาไป แบบนี้ จะถือว่าได้เรียนรู้อะไรไหมครับ  คือเวลาเรียน(อ่าน)วรรณกรรมพวกนี้ เค้าก็แค่เข้าใจเรื่อง ตีความ  ไม่สนศัพท์เท่าไหร่งั้นหรือ  หรือว่าทุกท่านคิดว่ายังไงครับ

โดยส่วนตัว ถ้าข่าว อ่านผ่านๆก็เดาอ่ะครับ  แต่ว่าถ้าฝึกอ่านข่าว หรือ อ่านวรรณกรรม ผมแปลทุกตัวเลย ไม่ใช่ว่าเดาไม่เป็นนะครับ แต่ว่าอยากรู้ศัพท์ทุกคำ แบบนี้มันดีไหมอ่ะครับ

จากคุณ : HolyDolphin
เขียนเมื่อ : 19 พ.ย. 55 23:06:40




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com