ต้องแปลงานไทยเป็นอังกฤษ ช่วยเข้ามาดูว่าผมแปลใช้ได้มั้ยด้วยครับ

    รบกวนเพื่อนๆ ช่วยหน่อยนะครับ

    1. ศูนย์ควบคุมโรคติดต่อนำโดยแมลง ผมแปลได้ว่า insect-led communicable diease control center ใช้ได้มั้ยครับ

    2 งานรวมพลังเอาชนะยาเสพติด แปลว่า Cooperation for Victory over Drugs ดีมั้ยครับ

    3 "บริษัทจัดการทำบุญเลี้ยงพระเป็นความเป็นสิริมงคลแก่พนักงาน"" อันนี้ผมไม่แน่ใจ the company provided food to the monk for proposerity of the staff. ตรงๆ งี้เลยได้มั้ยครับเนี้ยะ

    4 คำว่าสำนักตรวจการราชการ เค้าเรียกว่า Governmental Inspection Bureau หรือเปล่าครับ

    ช่วยด้วยนะครับ ขอบคุณล่วงหน้า

    จากคุณ : thitison - [ 17 ม.ค. 47 17:25:15 ]