CafeTech-ExchangePantip MarketChatPantownBlogGangTorakhongGameRoom


    ภาษาอังกฤษเพลินๆกับนายหรั่ง : Out of your mind.

    Out of your mind



                   เคยดูหนังตลกบ้างไหมครับ มีหลายครั้งที่ตัวพระเอกก็เล่นเป็นคนเสียสติ หรือ ทำอะไรบ้าๆบอไปบ้าง จนเพื่อนบอกว่า “จะบ้าแล้วหรือ ทำอะไรลงไปบ้างรู้ไหม “ หรือ “ ฉันจะบ้าตายแล้วนะ” อะไรทำนองนี้น่ะ เอาละสำหรับคำว่า จะบ้าตายแล้วนะ หรือ เป็นบ้าอะไรนะ  จะพูดอย่างไรดีครับ ลองอ่านดูนะ

                                Be/go out of your mind ( informal ) = to be or become crazy or very worried. = กลายเป็นบ้า หรือ กังวลอย่างมาก หรือ จะบ้าตายนั้นเองครับ เช่น



    -       I was going out of my mind when Tina didn’t’ come home on time.

    ฉันกำลังจะบ้าตายเมื่อทีนาไม่กลับมาบ้านตรงเวลา

    -       Are you out of your mind , why did you do that ?

    เธอจะบ้าแล้วหรือ ( เสียสติแล้วหรือ ) ทำไมทำอย่างนั้นละ

    สำหรับคำนี้เป็นคำที่อ่อนกว่าคำว่า crazy นะครับ นั้นคือ ไม่ได้บ้าจริง หรือ เสียสติจริง เพียงแต่ดูเหมือนใช่ หรือ แสดงท่าทีว่าใช่เท่านั้นนะครับ สวัสดี

    แก้ไขเมื่อ 26 ก.ย. 48 17:32:25

    จากคุณ : นายหรั่ง - [ 26 ก.ย. 48 17:31:43 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป