Brand new
ของบางอย่างถ้าเราต้องการบอกว่า เป็นของใหม่เอี่ยมเลย หรือ ใหม่ถอดด้ามเลย คือตั้งใจจะบอกว่าเป็นของใหม่แน่นอน แน่แท้ หรือ ใหม่เอี่ยมอ่องเลย ในภาษาอังกฤษเขาจะใช้คำว่าอะไรดี คำนี้เลยครับ คือ
Brand-new (adj.) = Being in a fresh an unused condition; completely new.
เป็นของใหม่ ยังไม่ถูกใช้เลย หรือ ของใหม่อย่างแน่นอน
เช่น
- Opera introduces brand new features in double release.
โอเปร่า ประกาศคุณสมบัติใหม่เอี่ยมของผลิตภัณฑ์ที่นำเสนอออกมาสองสิ่ง
- MP3.com offers legal Brand New music downloads as well as all of your favorite.
MP3.com เสนอเพลงใหม่เอี่ยมที่ถูกกฏหมายให้ download กันพร้อมกับทุกสิ่งที่คุณชื่นชอบ
- Let you feel brand-new.
ให้คุณรู้สึกเป็นคนใหม่ (กระฉับกระเฉงขึ้น)
คำนี้ใช้สำหรับเน้นว่าของนั้นใหม่จริงๆ คือ เพิ่งออกมาใหม่ หรือ ใหม่ถอดด้ามนั้นเองครับ สวัสดี
จากคุณ :
นายหรั่ง
- [
10 ต.ค. 48 17:42:02
]