In charge
คำว่า Charge นั้น หลายท่านคงเคยได้ยินคำนี้บ่อยๆ อาจหมายถึง การคิดราคาสินค้า ค่าใช้จ่าย ค่าธรรมเนียม หรือ การเข้าจู่โจมอย่างรุนแรงของเจ้าหน้าที่ต่อผู้ร้ายต่างๆ หรือ การอัดประจุไฟฟ้า รวมทั้งการกล่าวหา ฟ้องร้อง และอื่นๆอีกมากมาย ใช่ไหมครับ แต่สำหรับสิ่งที่จะกล่าวต่อไปนี้ มักไม่ค่อยมีใครใช้กัน โดยใช้กันในความหมายที่เป็น idioms นั่นคือ
In charge = in a position of leadership or supervision.
ในฐานะที่เป็นผู้นำ จัดการ หรือ ผู้ดูแล หรือ ผู้อำนวยการ
เช่น
- The security agent in charge at the airport.
เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยดูแลอยู่ที่สนามบิน
- Whos in charge here?
ใครเป็นผู้ดูแลจัดการที่นี่
คำนี้หากเติมคำว่า of ตามหลังจะมีความหมายคล้ายๆกันนั่นคือ ..
In charge of = having control over or responsibility for.
อยู่ในการควบคุม หรือ หน้าที่ ความรับผิดชอบ
เช่น
- You're in charge of making the salad.
คุณดูแลรับผิดชอบเรื่องการทำสลัด
คำนี้ใช้มากเหมือนกันนะครับ ลองเอาไปใช้ดูนะครับ สวัสดี
จากคุณ :
หรั่ง
- [
7 พ.ย. 48 17:41:45
A:203.170.228.229 X: TicketID:020947
]