 |
ขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งค่ะ เราเชื่อว่า คุณพ่อของคุณ จขกท. ไม่ได้จากไปไหนไกล ยังคงเฝ้ามอง ดูแลคุณ จขกท. และครอบครัวตลอดไปค่ะ ขอฝากบทกลอนนี้ไว้นะคะ
"Do not stand at my grave and weep" by Mary Elizabeth Frye
Do not stand at my grave and weep I am not there; I do not sleep. I am a thousand winds that blow, I am the diamond glints on snow, I am the sun on ripened grain, I am the gentle autumn rain. When you awaken in the morning's hush I am the swift uplifting rush Of quiet birds in circled flight. I am the soft stars that shine at night. Do not stand at my grave and cry, I am not there; I did not die.
จากคุณ |
:
Doraemon no fushigi na POKKE
|
เขียนเมื่อ |
:
27 มิ.ย. 54 16:16:29
|
|
|
|
 |