Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
คำร้องต่อผู้บริหารซัมซุง แปลเกาหลี 경영진에게 삼성의 청원 ติดต่อทีมงาน

สิ่งที่ผมได้แปลไว้ในครั้งนี้ไม่ได้จะอวดแต่อย่างใด

แต่จะบอกถึงการกระทำซ้ำซากของบริษัท ซัมซุงไทย ผมจะส่งเมล์ให้ทางเกาหลี

รับทราบเพื่อปรับปรุงแก้ไขต่อไปนะคับ เห็นใจคนที่โดนเมินจากความเห็นแก่ตัว

ของผู้ให้บริการที่ปล่อยปะละเลย ขอให้กระทู้นี้ไปถึงเกาหลีที่เถิดเพี้ยง

 

삼성 전자와 집행에 대한 소비자 보호 보드 탄원서

당신이 어떤 의견이나 아이디어 curtailed해야합니다 또는 그 어떤 부분이있다면 세부 정보, 소비자 보호위원회 삼성의 관리로 전송됩니다 설명했다. 나는 그것을 참조하십시오.

연구에 따르면 아무도 가지고 싶어하는 사람은 아무도 없습니다. 얘기 좀. 나는 문제를 통해 얘기하고 싶어하지만 무시되지 않았습니다.

이것은 오래이며 의해 그림입니다 트랙백. 게시물에 대한 포스트 스크립트 내가 그녀에 댓글을하기 전에. 그것은 다음에 사람들을 위해 유용합니다

ช่วยแปลจากเว็ปนี้ เพราะเห็นใจคับhttp://www.pantip.com/cafe/mbk/topic/T10842463/T10842463.html

แก้ไขเมื่อ 24 ก.ค. 54 02:58:08

แก้ไขเมื่อ 24 ก.ค. 54 02:57:43

แก้ไขเมื่อ 24 ก.ค. 54 02:38:39

จากคุณ : The New Mode
เขียนเมื่อ : 24 ก.ค. 54 02:38:11




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com