จากที่คุณ ฮิมาฯยกมาใน 14 นั้น
มาจากบาลีว่า
อฏฺฐานเมตํ ภิกฺขเว อนวกาโส ย ตสฺส
ภิกฺขุโน ราเคน องฺคชาต กมฺมนิย อสฺส อรห โส
ภิกฺขเว ภิกฺขุ อนาปตฺติ ภิกฺขเว ตสฺส ภิกฺขุโนติ ฯ
แปลอีกสำนวนหนึ่ง จากพระไตรปิฏกฉบับเฉลิมพระเกียรติ ๒๕๔๙ คือ
...ดูก่อนภิกษุทั้งหลาย มิใช่ฐานะ มิใช่โอกาสที่จะเป็นไปได้
ที่องค์กำเนิดของภิกษุนั้นจะแข็งตัวขึ้นด้วยความกำหนัด
เพราะภิกษุนั้นเป็นพระอรหันต์ ภิกษุนั้นไม่ต้องอาบัติ.
ผมแปล แบบสำนวนของผมก็คือ
องค์กำเนิดของพระอรหันต์นั้นมิใช่แข็งตัวเพราะว่ามีความกำหนัด
เมื่อไม่มีความกำหนัด แม้นถูกกระทำตามที่มีเนื้อความมานี้ ก็จึงไม่อาบัติ
..................................