อย่างที่ผมบอก ถ้าดูจริงๆ จะพบว่ามันกลวงมาก
ยิ่งเอากุรอ่านมาลงแบบไม่เข้าใจ ยิ่งทำให้เราเห็นถึง หายนะของพวกไม่รู้แต่อวดรู้
ลองอ่านดูแล้วเราจะทราบครับ
2:143. และในทำนองเดียวกัน เราได้ให้พวกเจ้าเป็นประชาชาติที่เป็นกลาง เพื่อพวกเจ้าจะได้เป็นสักขีพยานแก่มนุษย์ทั้งหลาย และร่อซูล(*1*) ก็จะเป็นสักขีพยานแด่พวกเจ้า และเรามิได้ให้มีขึ้นซึ่งกิบลัตที่เจ้าเคยผินไป นอกจากเพื่อเราจะได้รู้ว่าใครบ้างที่จะปฏิบัติตามร่อซูล จากผู้ที่กำลังหันสันเท้าทั้งสองของเขากลับ(*2*) และแท้จริงการเปลี่ยนแปลงกิบลัตนั้น เป็นเรื่องใหญ่(*3*)นอกจากแก่บรรดาผู้ที่อัลลอฮ์ได้ทรงแนะนำเท่านั้น และใช่ว่าอัลลอฮ์นั้นจะทำให้การศรัทธาของพวกเจ้าสูญไปก็หาไม่แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงกรุณาปราณี ผู้ทรงเมตตาแก่มนุษย์เสมอ
การหันไปยังกะบะห์แทนที่เคยหันไปทางอื่นนั้น ทำให้เรารู้เลยว่า ใครที่ทำตามท่านบี
แต่ดันมีคนเอาโองการมาลงแบบไม่รู้จักคิด
เพราะการหันหน้าไปทางทิศที่ศาสนากำหนด นั่นคือการกระทำตามคำสั่งของอัลลอฮฺ และแบบอย่างของท่านนบี ถ้าไม่ทำตามก็คือการฝ่าฝืนหลักศาสนา นี่คือศาสนาครับจะบอกว่าอิสลามไม่ใช่เรื่องนี้ได้อย่างไรกัน
"...หาใช่คุณธรรมไม่ การที่พวกเจ้าผินหน้า ของพวกเจ้าไปทางทิศตะวันออก และทิศตะวันตก แต่ทว่าคุณธรรมนั้นคือผู้ที่ศรัทธาต่ออัลลอฮ์ และ วันปรโลก และศรัทธาต่อมลาอิกะฮ์ ต่อบรรดา คัมภีร์ และนบีทั้งหลาย..."
ก็เห็นชัดๆนะครับว่า คุณธรรมคือการศรัทธาต่ออัลลอฮฺ และถึงนบี แล้วถ้าเราไม่ทำตามท่านนบี โดยการกระทำตามที่ท่านทำ จะเรียกว่าคุณธรรมได้อย่างไร?
นี่แหละครับ หายนะของความโง่เขลา ตัวเองไม่มีคุณสมบัติในการทำความเข้าใจกุรอ่าน แต่ชอบที่จะสู่รู้ แล้วมันก็เป็นแบบนี้ แล้วก็ลามมาถึงท่าทางการละหมาด อันนี้มันแสดงถึงความไม่รู้อันอาจจะทำให้เกิดความมั่ว และวุ่นวายอย่างมาก เพราะแต่ละอิริยาบทในการละหมาดเป็นความสำคัญครับ เพราะนั่นคือการปฏิบัติศาสนา ตามคำสั่งของอัลลอฮฺ และแบบอย่างของท่านนบี ถ้านี่ไม่ใช่คุณธรรม แล้วคุณธรรมอะไรที่กระจายอยู่ทั่วกุรอ่าน รู้บ้างหรือเปล่า?
ผมว่าคนอ้างก็คงไม่ได้รู้เรื่องรู้ราวอะไร ก็แค่พูดให้มันดูดี เท่านั้น กระจายทั่วกุรอ่าน? ภาษาอาหรับอ่านออกหรือเปล่า ถ้ามีคนแปลมาผิด มีปัญญาจะบอกไหมว่าผิด? และถ้าแปลมาโดยสื่อใจความสำคัญของกุรอ่านไม่หมด จะมีปัญญารู้หรือเปล่า?
ผมก็ว่าคงไม่รู้อีกนั่นแหละ
มันเป็นเรื่องพื้นฐานสุดๆ ที่เราน่าจะรู้ ถ้ามีการศึกษาอยู่บ้างว่า การแปลภาษาจากอีกภาษาหนึ่งมาเป็นอีกภาษาหนึ่งนั้น การแปลไม่ครบถ้วนหรอกครับ และไม่สามารถสื่อสารตามภาษานั้นได้ 100 เปอร์เซ็น ยิ่งเป็นกุรอ่านที่เป็นภาษาอาหรับขั้นสูง ยิ่งจะใช้เฉพาะส่วนที่แปลแล้วมาทำความเข้าใจเองโดยปราศจากความรู้ในภาษาอาหรับเลย ไม่ได้เด็ดขาด เพราะเราจะไม่รู้ว่าความหมายใดที่ตกไปบ้าง
แต่ก็ยังมีคนพยายามบอกว่าให้ทำความเข้าใจเอง อันนี้แหละครับความพยายามทำให้หลงทางของพวกคนชั่ว และคนโง่เขลามักง่าย
ตัวอย่างชัดๆ เลยก็ภาพสตรี ที่แต่งชุดวับๆ แวมๆ แล้ว login ชั่วๆ ตัวนึงมันบอกว่านี่แหละ ที่บอกว่าเข้าใจกุรอ่าน?
ถามว่าถ้ามีคนชั่วๆ แบบนี้มาแปลกุรอ่านผิดๆ คนโง่ๆ ที่พยายามเข้าใจกุรอ่านเอง มันจะมีปัญญาบอกไหมว่าผิด กุรอ่านที่มันอ่านเป็นภาษาไทย คนอรรถาธิบายก็ใช้ฮะดีษทั้งนั้นละครับ
ทำไมไม่รู้จักคิด