 |
หลายๆคนในห้องศาสนาคงมีภาวะแบบนี้คือ อธิบายคนอื่นไม่เข้าใจ ทั้งๆที่เราก็คิดว่ามันง่ายแล้วนะที่อธิบายเนี่ย แต่คนก็ยังไม่เข้าใจอยู่ดี ********************************************************
ข้อความที่ผมเสนอ -- ไม่ เกี่ยวกับ -- ใครใดนั้น จะเข้าใจ ทันที และเข้าใจ ตรงตามที่ผมเสนอฯ ด้วยข้อความเช่นนั้น
ข้อความที่ผมเสนอ -- ไม่เกี่ยวกับ "ที่เสนอ นี้ง่ายแล้วนะ" และหรือ "ไม่เห็นจะ เข้าใจไม่ได้ตรงไหน?
ข้อความที่ผมเสนอ -- โดยมาก จะอ้างถึง "พระพุทธภาษิต ตามที่พระเถระครั้งปฐมสังคายนารักษามา ตามสำนวนแปลนั้น ฯ
ทั้งนี้ เพราะ ผม หมายรู้ได้พร้อมว่า -- ข้อความที่ผมเสนอ (เช่น ข้างบน) จะ "อยู่ในรูป polemic" ฯ *********************************************************
อาจารย์ google glovw;h http://www.google.co.th/search?q=polemic&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-beta
Polemic - Wikipedia, the free encyclopedia en.wikipedia.org/wiki/Polemic - แคช - แปลหน้านี้
A polemic is a contentious argument that is intended to establish the truth of a specific belief and the falsity of the contrary belief. Polemics are mostly seen in ... Overview - History - Theology - Noted polemicists
หรือ Polemic | Define Polemic at Dictionary.com dictionary.reference.com/browse/polemic - แคช - แปลหน้านี้ noun. 1. a controversial argument, as one against some opinion, doctrine, etc. 2. a person who argues in opposition to another; controversialist. adjective. 3.
สรุปว่า สิ่งที่ผมเสนอ --- ถ้าจะเข้าใจ ทันที (ว่า ผมเสนออะไร?) ก็แค่ "ว่างจากความรู้ใดนั้น ที่ท่าน รู้อยู่"
เช่น คคห นี้ สรุปได้หรือไม่ว่า "ผมเสนอ ตรงข้ามกับ "สิ่งที่ ลิงค์นั้น เสนอไว้"
******************************************************** หมายเหตุ แต่ เห็นด้วย กับ ข้อความ --- (อันเนื่องด้วย คดีโลกๆ)
--- การเดินออกไปเจอลูกค้า แล้วไป "ฟัง" นั้น เป็นวิธีการแก้ปัญหา "curse of knowledge" ทีดีที่สุด ---
********************************************************
แต่ "คดีธรรมะ ในพระพุทธศาสนา" -- ผม เสนอว่า (polemic) ต่างกับ คดีโลกๆ
--- การที่จะเข้าใจ เข้าถึง สาระความใดนั้น ที่ไม่เข้าใจ (ทันที) ที่ --หลายๆคนในห้องศาสนาคงมีภาวะคือ ไม่เข้าใจ ฯ ---
วิธีที่ ฉลาดที่สุด คือ ทำความเข้าใจ พระพุทธภาษิต "สำนวนแปลใดนั้น" ตามที่ผู้นั้นอ้างอิง โดยไม่ต้องสนใจว่า ผู้ใดแปล ฯลฯ
ตัวอย่างเช่น (จากความจำ --- ยังไม่อ้าง ที่มาของพระสูตรฯ)
สำนวนแปลหนึ่ง
--- วิญญาณอันตัณหาในอารมณ์คือรูป (เป็นต้น) อาสัยแล้ว วิญญาณนั้นคือ อุปาทาน (ตัวทุกข์อริยสัจ ที่ ภิกาุ ต้องกำหนดรู้ ว่า นี้ เป้นทุกข์ ด้วยปัญญาอันชอบฯ)
ภิกษุผู้มีอุปาทาน (อาการข้างบน) ย่อมไม่ปรินิพพานในทิฏฐธรรม
^^^^ ผมเดาว่า หลายๆ ท่าน "ไม่เข้าใจว่า พระพุทธเจ้าตรัส ธรรมะ ตาม คำเหล่านั้น หมายความว่า?"
ที่ไม่เข้าใจ เพราะ เหตุ คือ ---- ""curse of knowledge" -- ตาม ลิงค์ หรือ?
จากคุณ |
:
เซนเถรวาทปฐมสังคายนานิยม (F=9b)
|
เขียนเมื่อ |
:
30 พ.ค. 55 18:08:36
|
|
|
|
 |