|
อืมม แฟนเราไม่ใช่คนไทย แล้วไม่ได้มีภาษาแม่เป็นภาษาอังกฤษด้วย เวลาพูดก็จะใช้คำที่เป็นภาษาปาก อย่าง penis ก็จะไม่พูด ไปใช้อีกคำ ตัว d.... น่ะ คือถ้าแปลเป็นไทยอาจจะหยาบก็ได้แหละมั้ง แล้วแต่คนแปล มันก็แปลออกมาได้ทั้งคำ ค... และ จ... ใช่ป่ะ แต่ฟังเป็นอังกฤษเราก็เฉยๆในความรู้สึกอะนะ คือถ้าเขาพูดว่า penis เราจะขำด้วยซ้ำเพราะมันแปลแบบวิชาการ ทางการมากไป
แต่ถ้าเป็นคนไทยพูดคำตามที่จขกท.ยกมานั้น เราไม่แน่ใจ เพราะไม่มีปสก.แบบนั้น ก็ตอบไม่ถูกนะว่าจะรับได้หรือไม่ได้ มันต้องขึ้นกับสีหน้าท่าทางตอนนั้นด้วย แล้วก็ความเถื่อนของหน้าตาคนพูดด้วยแหละมั้ง รวมๆกันออกมา
| จากคุณ |
:
เทเลทับขี้
|
| เขียนเมื่อ |
:
2 มิ.ย. 55 01:33:41
|
|
|
|