 |
ผมว่าภาษาน้องจขกท.ใช้การได้เลยนะ ที่ฝรั่งงงเพราะ accent กับการออกเสียงแต่ไม่ใชเลือกคำผิด อันนี้ฝึกจากสถานการณ์จริงบ่อยก็คล่องได้
แต่เป็นคนละอย่างกับ Patpong English นะ เคยได้ยินตัวอย่างคลาสิกไหม One car come, one car go. Two car garden, and then KROM!! (ให้คิดคำแปล 5 วินาทีแล้วอ่านเฉลย).....
รถคันหนึ่งมา รถคันหนึ่งไป สองคันชนกันแล้วก็โครม!!
อีกแบบที่คนไทยเป็นคือ "แปลตรงตัว" เคยมีคนยืนยันว่าได้ยินประโยคข้างล่างนี้จากแอร์สายการบินแห่งญาิติ เอ๊ย!แห่งชาติ ขณะแนะนำอาหารหรือขนมให้ผู้โดยสารชิมว่า Please try one word. (ลองชิมสักคำสิคะ) หรือเห็นผู้โดยสารเปิดไฟผิดดวงตอนกลางคืนซึ่งทำให้แยงตาคนข้างๆ เธอก็รีบไปเตือนว่า "Please shut the fire"
ใจกล้าเสียอย่าง ฝึกอะไรก็ได้ สู้ๆนะครับ
จากคุณ |
:
Shakesple
|
เขียนเมื่อ |
:
7 ส.ค. 55 23:04:25
|
|
|
|
 |