ความคิดเห็นที่ 4
ร่ายยาวไปแล้ว แต่ลืมตอบคำถามของ จขกท. ว่า แนะนำหนังสือเล่มไหน
ผมมักจะตอบทุกคนที่มาถามคำถามนี้กับผมว่า เล่มไหนก็ได้ครับ ที่คุณสนใจ อยากรู้ และลองพลิกอ่านดูก่อนซื้อ ว่าคุณอ่านแล้วเข้าใจง่าย
ถ้าเป็นเล่มแปล แนะนำให้ดูก่อนว่า การแปลผิด ๆ ในคำศัพท์บางคำ จะทำให้คุณเข้าใจผิด ตัวอย่างการแปลที่ผิด ๆ ในส่วนที่เกี่ยวกับ 4P's ต่อไปนี้ เป็นเล่มที่ผม ไม่ แนะนำ
1. place แปลว่า สถานที่ <-- เล่มนี้ไม่แนะนำ ที่จริงแล้ว place เป็นการพลิกแพลงมาจากคำว่า distribution เพื่อให้จัดหมวดหมู่เป็น 4P's ให้จำง่าย ได้แก่ product, price, place, promotion ซึ่งที่จริง place ควรแปลว่า การจัดจำหน่าย (distribution) มากกว่า เพราะ place ครอบคลุมถึง channels, coverage, assortment, locations, inventory, transportation เป็นต้น ดังนั้น ถ้าแปลว่า สถานที่ จะหมายถึง location แค่คำเดียว ซึ่งทำให้เข้าใจผิด
2. promotion แปลว่า ส่งเสริมการขาย <-- เล่มนี้ไม่แนะนำ ที่จริง promotion จะต้องแปลว่า ส่งเสริมการตลาด ซึ่งเป็นเครื่องมือที่กระตุ้นให้ลูกค้าเกิดความต้องการ มีทัศนคติที่ดี และเกิดการตัดสินใจซื้อ เครื่องมือของ promotion มี 6 เครื่องมือหลัก ๆ (อ้างอิงจาก kotler and keller 2006) คือ - advertising โฆษณา (ใช้เงินซื้อพื้นที่ ซื้อเวลา ของสื่อ) - public relations ประชาสัมพันธ์ (สร้างทัศนคติ ให้ข่าวสาร สร้างภาพลักษณ์ การบอกต่อ การชี้แจงข้อเท็จจริง) - personal selling การขายโดยบุคคล (พนักงานขาย ทีมขาย) - sales promotion ส่งเสริมการขาย (ลด แลก แจก แถม ชิงโชค) - direct marketing การตลาดทางตรง (การผลิตสื่อและใช้สื่อต่าง ๆ เพื่อเจาะกลุ่มเฉพาะ) - events เหตุการณ์พิเศษ จะสังเกตว่า sales promotion (ส่งเสริมการขาย) เป็นแค่ องค์ประกอบย่อยของ promotion (ส่งเสริมการตลาด)
ที่จริง เล่มแปลทั้งหลายที่แปลผิด ๆ ผมเจอะเจอมาเยอะ แต่ขอยกตัวอย่างคร่าว ๆ แค่ 2 จุดพื้นฐานแค่นี้นะครับ
จากคุณ :
CNXek
- [
19 มิ.ย. 51 22:01:34
]
|
|
|