ความคิดเห็นที่ 7
บทสัมภาษพร้อมคำแปลครับบบบบ
เฮียมูยังเป็นคนเดิม ตอบด้วยความมั่นใจเหมือนเดิม
Mr Mourinho, you described yourself as 'special' when you became coach of Chelsea in 2004, and they called you 'The Special One'. What do you want to be called now?
"Mourinho. I have arrived at a special club, and when a club is like this the coach becomes an extra person. I'm not forgetting that I'm a great coach, but I don't want to be special. José Mourinho hasn't changed. He's the same person with the same ambition, the same motivations, and with a great passion for football. He has always wanted to coach in Italy, possibly at a great club. Inter have given me the opportunity to work in a great footballing nation like Italy. This is a very important challenge for me and I have to thank the managers present here, in particular Marco Branca, for choosing me. It will be fun for you too."
Q: คุณมูรินโญ่คุณเคยบอกตัวเองว่าคุญคือ Special เมื่อคุณคุมเชลซีในปี 2004 จนหลายๆคนเรียกคุณว่า The special one แล้วตอนนี้คุณอย่างให้เราเรียกคุณว่าอะไร?
A: ก็เรียกผมว่า มูรินโญ่ นั้นแหละ ผมได้มาอยู่ในทีมที่พิเศษ และเมื่อสโมสรได้โค้ชคนใหม่เข้ามา คนนั้นย่อมต้องเป็นคนไม่ธรรมดา, ผมไม่เคยลืมว่าผมคือโค้ชผู้ยิ่งใหญ่ แต่ผมไม่อยากเป็นคนพิเศษอะไรหรอก, โฆเซ่ มูรินโญ่ ไม่เคยเปลี่ยนแปลง เขายังคงเป็นคนที่ทะเยอทะยานพร้อมแรงบันดาลใจเช่นเดิม และที่สำคัญเขาหลงใหลในฟุตบอล เขาต้องการที่มาโค้ชในอิตาลี และแน่นอนต้องเป็นสโมสรที่ยอดเยี่ยม อินเตอร์คือสโมสรที่ให้โอกาสนั้น มันเป็นความท้าทายที่สำคัญสำหรับผม ผมต้องขอขอบคุญผู้จัดการทีม มาโก้ บรังก้า ที่ให้โอกาสผมมาทำงานนนี้ และขอให้ทุกคนมีความสุข
What did president Moratti ask of you at the start of your new adventure with the Nerazzurri?
"The president asked me to be José Mourinho, which means working with great passion, with great empathy with all the fans, the players and the club. We must begin a new cycle. A cycle with a great coach in Roberto Mancini has just ended, but we turn the page now. It's a new life for the club and all of Inter. I have great respect for the work done by a great coach like Mancini, but I am José Mourinho. I have different methods and a different philosophy. I work with passion and motivation. I have always had strong relationships with the players and I'm sure that after a few weeks we will be able to talk about a strong relationship with my new players. I believe that sporting results are the logical consequence of who works well. I am sure I will work very well. I'm expecting positive results and entertaining football. I am highly motivated, I'm happy to be in Italy and at a great club like Inter. Like I said, Mourinho is the coach of a special club."
Q: ท่านประธานโมริตติ ได้พูดอะไรกับคุญเมื่อคุณในการเริ่มต้นกับงานที่อินเตอร์นี่
A: ท่านประธานบอกผมให้เป็น โฆเซ่ มูรินโญ่ ทำงานด้วยความหลงใหลเต้ฒใจ และให้ความรู้สึกที่ดีกับแฟนบอล(คงแฟนอินเตอร์ทีมเดียวมั้ง) กับผู้เล่น และกับสโมสร เราต้องเริ่มทำงานในวัฏจักรวงใหม่ วัฏจักรที่ยอดโค้ชอย่างโรแบโ มันชินี่ ได้ทำเอาไว้สำเร็จ แต่เราจะเปลี่ยนหน้าของมัน นี่คือชีวิตใหม่ของสโมสรและชาวอินเตอร์ทั้งหมด ผมชื่นชมอย่างมากกับงานที่ยิ่งใหญ่ที่มันชินี่ได้ทำไว้ แต่ผมคือ โฆเซ่ มูรินโญ่ ผมมีวิธีการและปรัชญาที่แตกต่าง! ผมทำงานกับความทะเยอทะยานและแรงงบันดาลใจ ผมมีความสัมพันธ์ที่แน่นกับผู้เล่นเสมอ และผมมั่นใจว่าอีกไม่กี่สัปดหามันจะเกิดขึ้นที่นี่กับผู้เล่นใหม่ของผม ผมเชื่อโลจิกที่ว่าใครทำงานได้ดียอมได้ผลออกมาดี และผมเชื่อมากๆว่าผมจะทำงานได้ดี และได้ผลงานที่ยอดเยี่ยมกับฟุตบอลที่สนุกสนาน ผมมีแรงบันดาลใจอย่างแรงกล้า และดีใจที่ได้มาทำงานในอิตาลี โดยเฉพาะกับสโมสรที่ยิ่งใหญ่อย่างอินเตอร์ เหมือนที่ผมเคยพูด มูรินโญ่คือโค้ชของสโมสรที่พิเศษเท่านั้น
Do you think it will be necessary to change many elements of the current Inter squad?
From what I have read in the press all over the world - not just in Italy and Portugal - it seems as if I have come to coach a team with a squad of 70 players. This isn't good. I want to work in a team of 20-21 players plus the goalkeepers. I think that every player in the world wants to play for Inter, and that every president wants to sell players to Inter. I like the players in my squad and I don't need to make radical changes. For myself and the management, the team just needs due or three players to improve and be even more competitive. I want the chance to change things a bit because I don't know any coach who has the same ideas as another. But I didn't like what I read about me not liking some of the players in the squad, and that I want to buy all the best players in Europe. This is not true. I have a clear message that I want to transmit to my players. From now on I want to talk about them as my players. I want to tell all of them that I like the squad and I have faith in them. I have seen a lot of Inter's matches during the season and I appreciated the team's mentality. It's hard for me to wait until mid-July to start."
Q : คุณคิดว่ามันจำเป็นไหมที่ต้องมีการเปลี่ยนแปลงผู้เล่นเดิมที่มีอยู่?
A: จากที่ผมอ่านข่าวมาจากทั่วโลก ไม่ใช่แต่อิตาลี่หรือโปรตุเกส เขาเขียนเหมือนกับว่าผมจะทำทีมที่มีผู้เล่นถึง 70 คน ซึ่งผมไม่ชอบเลย ผมต้องการทำทีมที่มีผูเล่น 20-21 คน นอกจากโกล เท่านั้น ผมคิดว่านักเตะทั่วโลกทุกคนต้องการเล่นให้อินเตอร์ และเจ้าของสโมสรทุกคนต้องการขายผู้เล่นให้อินเตอร์ ผมชอบผู้เล่นของผมในตอนนี้และผมไม่คิดจะเปลี่ยนอะไรมากมาย ผมต้องการแค่ 2-3 คนเข้ามาเติมเต็มเท่านั้น ผมขอโอกาสเปลี่ยนแค่เล็กน้อย เพราะโค้ชทุกคนยอมมีความคิดที่ต่างกัน แต่ผมไม่เห็นด้วยจากสิ่งที่ผมอ่านว่าผมไม่ชอบผู้เล่นบางคนในอินเตอร์ชุดนี่ซึ่งทำให้มีข่าวว่าผมต้องการซื้อผู้เล่นที่ดีทั้งหมดในยุโรป มันเหลวไหลทั้งเพ แต่สิ่งที่ผมจะทำคือ ผมจะคุยกับผู้เล่นเดิมทุกคน คุยว่าเขาคือผู้เล่นของผมผมชอบทีมนี่ และผมศรัทธาในตัวพวกเขา ผมได้ดูอินเตอร์ ผมได้ดูอินเตอร์หลายเกมในฤดูกาลนี่ และผมรู้สึกชื่นชมถึงความสามารถในการเล่นของพวกเขา นี่แทบรอวันเปิดฤดูกาลแทบไม่ไหวแล้วนะนี่
จากคุณ :
Mr.Patriot
- [
4 มิ.ย. 51 00:09:27
]
|
|
|