ทนไม่ไหว ต้องให้อากู๋ช่วยแปล (จริงๆ แล้วภาษาดัตช์หลายๆ คำก็คล้ายๆ ภาษาเยอรมัน ที่เราพอจะคุ้นเคยบ้าง แต่หนักไปทางเข้ากรุฮิตเล่อร์ไปเยอะละ )
ยิ่งแปลยิ่งซึ้งล่ะ รู้เลยว่าน้องลู อยากมาเล่นให้ Chelsea มากแค่ไหน
สีส้มก็ที่ใช้อากู๋ช่วยแปลเป็นอังกฤษนะ
Ik moet even alleen zitten.
Ik moet alleen genieten van dit moment
I have to sit alone.
I should just enjoy the moment.
Geef me een bal.ik blijf hier vijf uur
Give me a ball. I'll stay here five hours.
De dag dat ik hier speel,is de enige dag dat ze me thuis zien wenen
The day that I play, the only day they see me at home crying.
Voor de rest niet, nooit. Alleen als ik hier speel.
For the rest, not ever. Only when I play.
Het zal me lukken.
It will get there.
(ผู้ชายมากระซิบบอก) Het is tijd om nog even mee te gaan naar de perszaal.
It's time to just go along to the press room.
Straks mag je dromen zoveel je wil.
Soon you can dream all you want.
Dromen? Ik ga niet dromen. Ik ga hier spelen, je zal wel zien.
Dreams? I'm not dreaming. I'm going to play here, you'll see.
Dames en heren. Nee,jij moet praten!
Ladies and gentlemen. No, you should talk!
(เด็กผู้ชายแนะนำ)
Dit is de nieuwe speler van Chelsea,nummer negen : Romelu Lukaku.
This is the new player of Chelsea, number nine: Romelu Lukaku.
Welkom thuis ! / Dank je!
Welcome home! /Thank you!
Toen we op Stamford Bridge waren,begon ik bijna wenen.
When we were at Stamford Bridge, I almost started crying.
Het is echt.. Ik hou van Chelsea.
It really is .. I love Chelsea.
แก้ไขเมื่อ 09 ส.ค. 54 13:01:51