Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
SCIENTIFIC LABS' JOKES  

"It has long been known" - I didn't look up the original reference.

"เป็นที่รู้กันมานาน" ........... ฉันไม่ได้อ่านหรอก

"While it has not been possible to provide definite answers to the questions" - An unsuccessful experiment but I still hope to get it published.

"ขณะนี้ยังไม่สามารถตอบคำถามการทดลองได้".....จริงๆแล้วคือแล็บไม่ออกนะแหละ แต่อยากจะตีพิพม์

"Three of the samples were chosen for detailed study" - The other results didn't make any sense.

"ตัวอย่างสามตัวอย่างได้ถูกเลือกมาในการศึกษานี้" ..... จริงๆแล้วทำเยอะกว่านี้แต่ผลมันไม่ได้เรื่อง

"Typical results are shown" - This is the prettiest graph/The best results are shown/Data make up

"จากข้อมูลเบื้องต้นแสดงให้เห็นว่า" ... จากผลที่ดีที่สุดหรือจากกราฟที่สวยที่สุดหรือจากค่าที่เมคขึ้นนั้นแสดงให้เห็นว่า

"In my experience" - Once.

"จากประสบการณ์ของผม" ... เคยแต่ครั้งเดียว

"In case after case" - Twice.

"หลังจากการทดลองซ้ำแล้วซ้ำอีก" ... เคยสองครั้ง

"In a series of cases" - Thrice.

"หลังจากการทดลองเป็นชุดใหญ่หลายครั้ง" ... เคยสามครั้ง

"It is believed that" - I think.

"เป็นที่เชื่อกันมาว่า" ... ฉันคิดว่า

"It is generally believed that" - A couple of others think so, too.

"เป็นที่เชื่อกันโดยทั่วไปว่า" ... คนอื่นที่เคยคุยด้วยเขาก็คิดอย่างนั้น

"According to statistical analysis" - Rumor has it/Data make up

"จากการวิเคราะห์ทางสถิติ" ... จากการอนุมานและเมคผล

"A statistically-oriented projection of the significance of these findings" - A wild guess.

"A careful analysis of obtainable data" - Three pages of notes were obliterated when I knocked over a glass iced tea.

"It is clear that additional work will be required before a complete understanding of this phenomenon occurs" - I don't understand it/I need more grant money (slaves)/I can get at least one more paper out of this.

"After additional study by my colleagues" - They don't understand it either.

"We thank to Joe Blotz for assistance with the experiment and to Cindy Adams for valuable discussions" - Mr. Blotz did the work and Ms. Adams explained to me what it meant.

"A highly significant area for exploratory study" - A totally useless topic

"Accidentally stained during mounting" - Accidentally dropped on the floor.

"Presumably at longer times" - I didn't take the time to find out/Incomplete kinetics.

"The best values were those of Jones" - He was a student of mine.

"This paper will omit a review of the more recent literature in favor of..." - I don't know if anything has been written on this since my dissertation.

"Various authorities agree" - I overheard this in the hall.

"It is suggested that" - I wonder if...

"The implications are clear." - The implications are not clear (or I would have specified what they are).

"It was observed that" - One of my students noticed that…

"Of great theoretical and practical importance" - Of interest to me

"This research has left many questions unanswered." - I didn't find anything of significance.

"This finding has not yet been incorporated into current model" - Perhaps my next graduate student will make sense of it.

"It is hoped that this study will stimulate further investigation in this field" - I quit.


เอามาจาก Protocol-online ครับ ขี้เกียจแปลแระ รู้สึกว่าอ่านตรงๆจะตลกกว่าที่แปล

แก้ไขเมื่อ 30 ก.ย. 52 08:37:37

แก้ไขเมื่อ 30 ก.ย. 52 08:37:04

แก้ไขเมื่อ 30 ก.ย. 52 08:33:47

จากคุณ : CuSO45H2O
เขียนเมื่อ : 30 ก.ย. 52 08:27:17




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com