 |
อย่าลืมว่าองค์กรราชบัณฑิต ก็คือ องค์กรที่สำคัญ ในการกำหนดองค์ความรู้หนึ่งๆขึ้นมา คือสร้างคำภาษาไทยขึ้นมาเลย จากภาษาอื่นๆ
ผมว่าบางคำมันก็สมควรจะแปลนะครับ ส่วนความหมายอะไรก็ขึ้นกับว่าสังคมจะเรียนรู้และยอมรับได้ดีแค่ไหน อย่าลืมนะว่าคำจำพวก "ประชาธิปไตย, อัตโนมัติ, สัมมนา, หรือแม้กระทั่ง คำว่าวิทยาศาสตร์" เราก็แปลมาทั้งนั้น เพราะในสมัยก่อน พวกชนชั้นสูงที่เขาเรียนเรื่องเนื้อหาพวกนี้ เขาไปเรียนกันในเมืองนอก มันไม่มีปัญหาในการพูดหรือคิดอะไรอยู่แล้ว แต่พอคำบางคำ จะต้องกระจายไปสู่สาธารณชนคนทั่วๆไป เขาก็พยายามสร้างคำหาความหมายแบบไทยๆได้ง่ายๆ
อย่างคำว่า notebook laptop อาจจะไม่ต้องกำหนดอะไรมากมายก็ได้กระมังครับ เพราะมันยังเป็นคำรูปธรรมอยู่ คนยังจินตนาการได้ไม่ยาก แต่บางคำที่เป็นนามธรรมมากๆ ก็ควรจะหาศัพท์ที่ใกล้เคียงมาเหมือนกัน
จากคุณ |
:
โนริแห่งโนบุ
|
เขียนเมื่อ |
:
8 ก.ค. 54 20:59:24
|
|
|
|
 |