ความคิดเห็นที่ 7
Sawasdee Aekio, Actually, I support you to translate this story. 1. งานแปลที่จะเห็นด้วนล่างนี้เป็นงานแปลของเด็กอายุ 19 ปีคนนึงนะครับ ----For me, you are excellent that you can do only 19. 2.และที่สำคัญ ยังไม่เคยมีความรักในลักษณะชาย-ชายอย่างแจคกับเอ็นนิสนะครับ หากแปลบางตอนออกมาได้ไม่เข้าถึงอารมณ์ก็ต้องขออภัยอีกหนครับ ---It doesn't matter cos sometimes, it doesn't depend on experience(real life). It is also good for you as you are straight, not gay. 3. ถ้าให้อ่านอย่างเดียวนี่ก็เข้าใจอยู่หรอก (เพราะไม่จำเป็นต้องเป๊ะทุกบันทัด) แต่พอเอามาแปลนี่เกิดอาการกุมหัวเลย ---I understand, don't worry. 4.บรรณาธิการผมพูดบ่อยๆ ว่าผมภาษาไทยไม่แข็งแรง ดังนั้นถ้าคำไหนผิดก็ต้องขออภัยอีกครั้งนะครับผม ---You still have a chance to improve your skills and you are quite good in this age. Cheer you up, P.S I did see this movie already. You know it is similar the book but we can not compare each other.
จากคุณ :
Nam(water)
- [
9 ก.พ. 49 01:03:41
A:129.11.138.52 X: TicketID:115265
]
|
|
|