 |
เพลิง..
คุณ Mutation เอาเนื้อเพลง De La Rey มาแปลให้แก้ไข ผมบอกว่าแปลคำประพันธ์นี่ต้องอิน ต้องได้อารมณ์ แล้วก็ยอมให้มี poetic license หรือ อภิสิทธิ์แหงกวี ได้ตามควร ไปแปลคำต่อคำไม่ไพเราะแม้จะไม่ผิดก็ตาม คนถามก็ถามว่ายังงงๆ ผมก็เลยแปลให้ดู
แปลแล้วก็เลยเอามาแปะเผื่อเพื่อนๆในนี้ครับ
เพลงนี้เป็นเพลงจากอาฟริกาใต้ เนื้อเพลงท้าวความถึงเหตุการณ์ในสงครามครั้งที่สองระหว่างอังกฤษกับชาวโบร์ซึ่งเป็นชาวอาฟริกาใต้เชื้อสายดัทช์ ชาวโบร์ใช้ยุทธวิธีจรยุทธ ทำสงครามกองโจรอย่างได้ผลมาก อังกฤษแก้ลำด้วยวิธีธรณีประลัยหรือ scorched earth tactic คือทำลายทุกอย่างที่ขวางหน้าไม่ให้เป็นประโยชน์แก่กองโจรได้ เจอบ้านเผาบ้าน เจอนาเผานา เจอคนไม่ว่าเด็กเล็กสตรีคนชราก็กวาดต้อนไปขังไว้ในค่ายไม่ให้อยู่เป็นหน่วยข่าวหน่วยเสบียงแก่กองโจรได้ น่าสงสารผู้บริสุทธิ์ที่ต้องไปอยู่ในค่ายเพราะล้มตายเนื่องจากความลำบากและอดอยากตลอดจนโรคภัยไข้เจ็บเป็นจำนวนมาก
ด้วยเหตุนี้ นักรบชาวโบร์จึงแค้นมาก และเพลงนี้ก็คือความรู้สึกของเขา พวกสีกากีที่เอ่ยถึงคือทหารอังกฤษซึ่งตอนนั้นใช้เครื่องแบบสีกากี เดลาไรย์ที่เอ่ยถึงคือนายทัพคนหนึ่งที่มีความสามารถสูงมากของชาวโบร์ เป็นยอดนักรบของเขา
ตอนนี้เพลงนี้ถูกเพ่งเล็งจากทางการอัฟริกาใต้หาว่าปลุกระดมให้มีการกบฎ เป็นการยุยงให้คนขาวเชื้อสายโบร์ที่เรียกว่าพวก Afrikaan กระด้างกระเดื่องต่อรัฐบาลผิวดำที่มาจากการเลือกตั้งอย่างถูกกฎหมาย ทำให้เกิดสงครามระหว่างผิวขึ้น คือในเนื้อเพลงน่ะศัตรูคือสีกากี แต่ถ้าใครไปเปลี่ยนเนื้อนิดเดียวจากสีกากีเป็นสีดำล่ะ? วุ่นแน่
On a hill in the night We lie in wait in the dark In the mud and the blood I lie cold, Pack and rain clinging to me And my home and my farm burned to the ground so they can catch us But those flames and that fire now burn deep, deep within me De La Rey, De La Rey, will you come to lead the Boers? De La Rey, De La Rey General, general as one man we shall fall about you General De La Rey. Against the Kakies* who laugh A handful of us against a whole great army And the crags at our backs, They think it's all over. But the heart of a Boer lies deeper and wider, they shall see it yet On a horse he is coming, the Lion of the West Transvaal. Because my wife and my child lie wasting away in a camp* and the Kakies' marrow runs over a nation which shall rise again.
จากคุณ :
แอ๊ด ปากเกร็ด
- [
11 ก.พ. 50 08:05:08
]
|
|
|
|
|