เกริ่นกันก่อน!!
จากที่ไม่มีความรู้ด้านขีดๆเขียนๆ นอกจากใช้จินตนาการของตัวเองเล่าเรื่องล้วนๆ แต่สะกิดใจผู้เขียนดังนี้
1. ชื่อเรื่อง
ได้ตรงกับนักเขียนนวนิยายชื่อดังของคุณ"โบตั๋น" ราวกับถ่ายเอกสารแล้วปั้มตรายางว่า "สำเนาถูกต้อง"อย่างไรก็อย่างนั้นเลย นั่นคือชื่อนิยายว่า "จดหมายจากเมืองไทย" แม้ผมจะไม่เคยได้อ่านก็ตาม แต่ผมได้อ่านความคิดและความในใจบางอย่างของคุณโบตั๋น จากการสัมภาษณ์ลงนิตยาสารฉบับหนึ่ง พร้อมลงรูปของคุณโบตั๋นประกอบ ดูแล้วศรัทรามากๆ ดูอบอุ่นมากๆ จึงไม่กล้าที่จะเทียบชั้น อาจเอื้อมใช้ชื่อเดียวกับผลงานของคุณโบตั๋น จึงขออนุญาตเปลี่ยนชื่อเรื่องจาก "จดหมายจากเมืองไทย" เป็น "สื่อรัก" ซึ่งยังคงตามเนื้อหาของเรื่องราวที่เขียนไว้เหมือนเดิมครับ
2. พล็อตเรื่อง
ดันไปเหมือนกับ "จดหมายรักจากเกาหลี" (ซึ่งชื่อเรื่องก็คล้ายกันอีก)
เรื่องนี้ผมเคยอ่านครับ และดูเหมือนว่าจะเป็นโชคดีในความโชคร้าย
โชคดีนั่นคือ ได้มีโอกาสสนทนากับเจ้าของเรื่อง"จดหมายจากเกาหลี" หลังจากที่เรื่องของผมพิมพ์ลงถนนนักเขียนไปแล้ว ไม่ก็ยืนยันว่ามิได้มีเจตนารมณ์ลอกเลียนแต่อย่างใด เพราะเรื่องของผมมันมีการเล่าเรื่องและดำเนินเรื่องด้วยเนื้อหาในตัวของมันเอง ที่สำคัญผู้เขียนจดหมายรักจากเกาหลี กล่าวชมว่า จดหหมายรักจากเมืองไทย(ปัจจุบันเปลี่ยนชื่อเป็น"สื่อรัก"แล้วจ้า)ว่าสนุกและน่าติดตามมากกว่า ไม่รู้ว่าแกล้งยอกันหรือเปล่าครับ?
ก็ขอโทษด้วย ณ ตรงนี้หากมีความคล้ายคลึง แต่เรื่องราวของสื่อรัก ก็ยังคงดำเนินต่อไปตามทิศทางของ"หัวใจ"โอโม่ซัง ปรารถนา ...คริ-คริ ตอนนี้ก็กำลังเข้มข้นเชียว จึงนำมาลงต่อ หวังเพียงความคิดเห็นติชม-จากพี่ๆในวงการนักเขียนชั้นเซียนช่วยวิจารณ์แต่แนะนำก็จะเป็นกำลังใจและขอบคุณมา ณ โอกาสนี้เช่นกันครับ
จากคุณ :
โอโม่ซัง
- [
22 ก.ค. 51 10:32:13
A:203.152.25.69 X: TicketID:181299
]