กลอนนี้ผมถอดความมาจากเพลง Hatenai Sora ของ Arashi ครับ แต่ว่าไม่ได้ถอดความมาจากภาษาญี่ปุ่นโดยตรงหรอกนะครับ ความรู้ไม่ถึง แต่ถอดความต่อจากที่มีคนแปลเป็นภาษาอังกฤษกับภาษาไทยอีกทีหนึ่ง
สำหรับฉบับแปลที่ผมอ้างอิงมาก็มาจากเว็บเหล่านี้ครับ
http://www.jpopasia.com
http://group.dek-d.com/5x10arashi/blog/?blog_id=10116169 http://eacon1918.exteen.com/20110328/trans-hatenai-sora-arashi-message-1
แต่ไม่ได้แต่งกลอนมานานก็ติดๆ ขัดๆ มากอยู่เหมือนกันครับ แหะๆ ^^"
------------------------------
แม้ทุกวันผ่านมาช่างยากเข็ญ จะต้องเป็นกังวลไปไฉน แม้ผมยังไม่เพียบพร้อมสักเพียงไร แต่ในใจก็มีฝันมั่นศรัทธา
ดาวดวงไกลเกินไขว่คว้ายังกะพริบ และเฝ้าพร่ำกระซิบซึ่งปุจฉา ถ้าอยากได้ความหวังใจให้หวนมา ก็แค่มุ่งเดินหน้าตามมันไป
ตอนนี้ที่สดับซึ่งเสียงร้องว่า ยังมีฟ้าไร้ขอบเขตที่กว้างใหญ่ ขอเปลี่ยนตัวเผื่อโผบินสู่ฟ้าไกล และเปลี่ยนใจให้เข้มแข็งกว่าผ่านมา
หมื่นล้านคำขอโทษที่พร่ำเพรื่อ ลองมาเชื่อในความจริงจะดีกว่า เปลี่ยนความสุขที่ได้จากคำมุสา มาหันหน้ายิ้มจริงใจให้แก่กัน
หากวันใดดาวตกมาอีกคราไซร้ ขอคว้าไว้ในมือเป็นแม่นมั่น อนาคตสดใสคงถึงสักวัน เพียงเรานั้นไม่ลังเลและก้าวไป
ตอนนี้ที่ฟังเสียงได้ยินเป็น สิ่งไม่เห็นหามีความหมายไม่ ความรู้สึกยังไม่เลือนไปจากใจ ขอเพียงได้ยืนขึ้นอีกหนึ่งครา
หากภายหน้าหยดน้ำตาได้เหือดแห้ง ได้โปรดแจ้งผมเพื่อมองสู่วันหน้า เพราะเธอหาได้โดดเดี่ยวหากเหลียวมา ขอเธอพาใจเดินไปด้วยกัน
จะก้าวใหม่ไม่ว่าจะกี่ครั้ง แม้พลาดพลั้งฟ้าก็ยังอยู่นั่น ความรู้สึกยังมั่นคงผ่านคืนวัน จะเข้มแข็งกว่าวันนั้นที่ผ่านมา
จากคุณ |
:
เจรามี
|
เขียนเมื่อ |
:
18 มิ.ย. 54 12:13:02
|
|
|
|