For the first time - รักแรกพบ (เพลงโดนใจ เลยแต่งกลอนมาเล่าสู่กันฟัง หลังจากไม่ได้เข้ามาซะนาน)

    ช่วงนี้เหงา ๆ อยู่เงียบ ๆ ตอนกลางคืน ไม่มีอะไรทำ (หลังจากเหน็ดเหนื่อยจากการทำงาน) ก็เลยแต่งกลอนแปลเพลง For the first time (รักแรกพบ) มาแบ่งชาวกวีให้ได้อ่านกัน

    Title : For The First Time
    Artist : Kenny Loggins

    Are those your eyes, is that your smile
    I’ve been looking at you forever
    But I never saw you before
    ….นั่นดวงตา เธอหรือนี่ ที่สวยพริ้ม
    นั่นรอยยิ้ม เธอใช่ไหม ที่ใฝ่หา
    ฉันได้แต่ เฝ้ามอง หมายปองมา
    แม้ไม่เคย ไม่เห็นหน้า มาก่อนไกล

    Are those your hands holding mine?
    Now I wonder how I could have been so blind
    For the first time I’m seeing who you are
    ….นั่นมือเธอ ใช่ไหม กุมใจฉัน
    มันช่างน่า อัศจรรย์ จนหวั่นไหว
    เป็นครั้งแรก ที่ได้ลอง มองเข้าไป
    จนเข้าใจ รู้ซึ้ง ถึงตัวเธอ

    I can’t believe how much I see
    When you’re looking back at me
    Now I understand why love is
    Love is for the first time
    ….เมื่อเธอย้อน หันมา มองหน้าฉัน
    เหมือนความฝัน เป็นไป ใช่ไผลเผลอ
    แม้ครั้งแรก ที่ประสบ ได้พบเจอ
    รักก็เกิด ได้เสมอ ฉันเข้าใจ

    Can this be real can this be true
    Am I the person I was this morning
    And are you the same you
    It’s all so strange how can it be
    All along this love was right in front of me
    ....สิ่งที่ฉัน ได้เห็น จะเป็นจริง
    หรือเป็นสิ่ง ลวงตา น่าสงสัย
    ฉันยังเป็น ฉันคนเดิม หรือเปลี่ยนไป
    เธอยังเหมือน เดิมใช่ไหม ช่วยตอบที
    ....ช่างน่าแปลก อัศจรรย์ พลันนึกคิด
    นี่ชีวิต ฉันเป็นไป ได้เพียงนี้
    เมื่อมีรัก แสนเป็นสุข ทุกนาที
    โอ้คนดี เรารักเขา เข้าอย่างจัง

    Such along time ago
    I had given up on finding the emotion ever again
    But you live with me now
    ….เป็นเวลา แรมปี ที่เหนื่อยล้า
    เฝ้าตามหา อารมณ์ ที่สมหวัง
    มาวันนี้ เธอเป็นแรง แห่งพลัง
    อยู่เคียงข้าง ตัวฉัน คู่กันไป

    Yes I’ve found you somehow
    And I’ve never been so sure
    And for the first time I’m seeing who you are
    ….ฉันได้พบ อะไร ในบางสิ่ง
    มั่นใจจริง ไม่เหมือนเป็น เช่นคนไหน
    เป็นครั้งแรก ที่ได้ลอง มองเข้าไป
    จนเข้าใจ ลึกซึ้ง ถึงตัวเธอ

    Translated in Thai poem by Art-PPW 4215121 (S.C.P.)
    May 7, 2003 23.45 P.M.

    ขอบอกนะครับ ว่าถ้าไม่มีอารมณ์ร่วมกับเพลงนี่ผมแต่งไม่ได้จริง ๆ นะเนี่ย เฮ้อ......
    ยังไงก็ช่วยวิจารณ์ ติชม แก้ไข หรือแนะนำกันได้นะครับ จะเป็ฯพระคุณอย่างยิ่ง(โดยเฉพาะใครที่รักการแต่งกลอน หรือเคยมีความรู้สึกแบบเพลงนี้มาก่อน)

    จากคุณ : S.C.P. - [ 8 พ.ค. 46 18:38:05 ]