ลิขสิทธิ์ทางปัญญา คือการให้เกียรติแก่ผู้สร้างงานศิลป

    ผมติดตามอ่านจากหลายๆเวบไซต์ หลายๆแห่ง
    มีการละเมิดลิขสิทธิ์กันมาก
    จนยากที่จะจดจำ

    คนที่ละเมิดก็มักอ้างข้างๆคูๆว่า
    ไม่ได้ทำเพื่อธุรกิจ  แต่เผยแพร่เพราะเห็นว่าเป็นงานเขียนที่ดี  แล้วจะเอาอะไรอีก

    จึงอยากมาเรียนว่า  เกณท์พื้นฐานทั่วไป ที่เรียกว่าละเมิดลิขสิทธิ์นั้น คือเช่นไร

    1 การแปลงานของนักเขียนต่างชาติ  แต่ให้เครดิตผู้เขียน และเผยแพร่โดยไม่ได้หวังผลทางธุรกิจ หรือให้ประโยชน์ใดๆต่อผู้แปล
    ถือว่าไม่ได้ละเมิด  

    2 การแปลงานเขียนเพื่อเผยแพร่ในวงกว้าง และมีเรื่องของการตลาดและธุรกิจ (คือขายหนังสือเล่มนั้นๆ)
    ต้องขออนุญาตเจ้าของลิขสิทธิ์

    3 การนำเอาผลงานแปลของคนที่เผยแพร่ในวงกว้าง  แม้ผู้แปลจะไม่ได้ทำเป็นธุรกิจ  มาเผยแพร่ต่อนั้น
    ผู้นำไปเผยแพร่ต่อ ก็ต้องระบุที่มา  ชื่อผู้เขียน  ชื่อผู้แปล  เพื่อเป็นการให้เกียรติ
    มิฉนั้น ก็ถือว่าละเมิดลิขสิทธิ์ทั้งการแปล และการเขียน  ไม่ว่ากรณีใดๆ  จะอ้างว่า เผยแพร่เพื่อสังคม ไม่หวังผลตอบแทนนั้น  ฟังไม่ขึ้น
    เพราะเพียงแค่ระบุท้ายงานเขียนว่า  ใครแปล  ใครเขียน  ก็ทำไม่ได้ละหรือ?
    นี่ย่อมส่อเจตนาไม่บริสุทธิ์  ที่จะทำให้คนที่มาอ่าน และไม่รู้เบื้องหลังข้อเท็จจริง  คิดว่าคนที่เผยแพร่ คือเจ้าของผลงาน

    จากคุณ : แดนไท - [ 28 ส.ค. 46 00:20:36 ]