คุยเฟื่องเรื่องช้าง ช้าง ช้าง

    ช้าง ๆ ๆ ๆ ๆ น้องเคยเห็นช้างหรือเปล่า
    ช้างมันตัวโตไม่เบา จมูกยาว ๆ เรียกว่างวง
    มีเขี้ยวใต้งวงเรียกว่างา มีหูมีตาหางยาว

    เชื่อขนมกินได้เลยว่าเพลงนี้ทุกคนต้องรู้จักและร้องได้ ตั้งแต่ก่อนเข้าอนุบาลเสียอีก

    เมืองไทยได้ชื่อว่าเป็นเมืองช้าง เรามีโรงเรียนสอนช้าง โรงพยาบาลช้าง ซึ่งเป็นความภาคภูมิใจของเรามาก

    แม้แต่ในชีวิตประจำวัน ช้างก็ยังตามมามีบทบาทที่แทบทุกครัวเรื่อนต้องรู้จัก เรามี
    เบียร์ช้าง ที่พ่อบ้านใช้แก้กระหายน้ำ และแก้เหนื่อยนอกจากนั้นยังใช้สังสรรค์ในหมู่เพื่อนฝูง(ตามสัมภาษณ์จากบรรดาสามีทั้งหลายของชาวบ้าน)
    มีเมียที่ต้องทนทานเหมือน กระเบื้องตราช้าง (คำบอกเล่าของแม่บ้านบางท่าน)
    แม้แต่อีช้าง เมืองไทยเราก็มี (นิคเนมที่พ่อบ้านของชาวบ้านข้างบ้านเรียกแม่บ้านของพ่อบ้านข้างบ้านเอง งงไหม)

    แม้แต่สมัยโบราณยังมีคำว่า "ดูช้างให้ดูหาง ดูนางให้ดูแม่ "
    ใครจะต่อเอาเองก็ตามใจ
    คำว่า "ดูนางให้ดูแม่ "นั้นเข้าใจดีอยู่หรอก ว่าหมายถึงว่า ถ้าแม่ดี ขยัน เป็นแม่บ้านแม่เรือน ก็คงมีความสามารถสอนลูกสาวให้มีคุณสมบัติตามนั้นได้ ให้หนุ่มรีบจับจองมาทำพันธ์ซะ เพราะหาไม่ได้ง่าย ๆ นัก

    แต่คำว่า "ดูช้างให้ดูหาง" นี่คนช่างสงสัย เพิ่งมาตีปัญหาแตกเมื่อสักสี่ห้าวันก่อนนี้เอง
    ตัวเองนั้นเป็นคนรักช้าง เวลากลับเมืองไทยจะพาลูกไปขี่ช้าง ดูโชว์ช้างทุกปี
    ไปทุกทีก็คิดทุกที แต่คราวนี้ถ้าช้างไม่บังเอิญอึออกมาก็คงจะโง่อยู่อย่างนั้น
    เวลาช้างอึมันจะยก**หางชี้**ขึ้นเพื่อไม่ให้เปรอะหาง
    นั่นแหละคือคำตอบ
    ถ้าไม่คิดก็แล้วไป แต่ถ้าคิดขึ้นมาแล้วต้องหัวเราะ และ พยักหน้าเห็นด้วยกับความขี้เล่น คำคมปนลามก และสุขภาพจิตที่ดีของคนโบราณ
    ที่ช่างแยบยลซ่อนอุบายให้ได้คิด และยังแสดงให้เห็นว่าช้างนั้นเป็นสัตว์ที่ผูกพันกับคนมาช้านาน

    แม้แต่ในสมัยพระเจ้าจักรพรรดิ (ถ้าจำไม่ผิด) เราก็มีสงครามกับพม่า เนื่องมาจากช้าง
    ไอ้พม่ามันขี้โกงน่ะ แต่กรรมก็ตามทันไม่กี่ร้อยปีให้หลังรุ่นเหลนของเหลนของเหลน เห็นไหมเป็นไง
    ขนาดแก้เคล็ดเปลี่ยนชื่อเป็น "เมียนม่า " ก็ยังไม่ดีขึ้น ฉันชอบออกเสียงผิดเป็น "เหมือนม่า" ทุกที
    เหมือน เป็นคำภาษาไทย
    ม่า เป็นคำภาษาจีน รวมกันเอาเองแล้วจะหัวเราะกันไม่ออกเพราะมันช่าง เหมือนม่า กันจริง ๆ


    อย่างไทยเราเมื่อก่อนมีชื่อว่า สยาม แล้วมาเปลี่ยนเป็นประเทศไทยนี่ วุ่นวายจัง มันเติมหน้าเติมหลังไทยได้เช่น
    ไทเกอร์ แปลว่า เสือ
    ไทเอ็ท แปลว่า เหนื่อย
    รีไทร์ แปลว่า ออก
    ไทเก็ก แปลว่า ศิลปการต่อสู้ชนิดหนึ่งของจีน
    ไทกั๋ว แปลว่า ประเทศไทย
    รวมกันออกมาแล้วจะได้ว่า เหนื่อยเหลือเกินจะไล่สู้กับไอ้เสือให้ออกจากประเทศไทย


    เฮ้อกลุ้ม สงสัยว่าต้องแก้เคล็ดบ้าง เช่น อาจเปลี่ยนชื่อนายกฯ (สนับสนุนให้ดำรงตำแหน่งเหมือนเดิม) และ ต้องหาเลขาฯ คนใหม่ให้นายกฯ บางทีไฟใต้อาจสงบ
    นายกจะชื่อ ทักษิณ อุดร ประจิม หรดี ฯลฯ นี้ไม่ได้เด็ดขาด ต้องชื่อ เด็ดขาด สยบ ฯลฯ
    เลขาฯ นี้ต้องนามสกุล ไล่ศัตรูไกล หรือปราบศัตรูพ่าย ฯลฯ
    เฮ้ย ตั้งใจเขียนเรื่องช้าง ไหงไถลไปเรื่องการเมืองได้ วอนหาตะรางแล้วไหมเนี่ย
    มาอ่านกลอนกันก่อน แล้วจะรู้ว่าฉันรักอะไร ๆ ที่เป็นไทย และเมืองไทยขนาดไหน

    จากคุณ : NATTI (นัทตี้) - [ 17 เม.ย. 47 02:47:27 A:62.167.206.66 X: ]