Awake! for Morning in the Bowl of Night Has flung the Stone that puts the Stars to Flight: And Lo! the Hunter of the East has caught The Sulthan's Turret in Noose of Light.
Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky I heard a Voice within the Tavern cry, "Awake, my Little ones, and fill the Cup Before Life's Liquor in its Cup be dry."
And, as the Cock crew, those who stood before The Tavern shouted "Open then the Door. You know how little while we have to stay, And, once departed, may return no more."
เพิร์ล เอส บั๊ก อเมริกา ๑๙๓๘ The Good Earth สันตสิริ ทรัพย์ในดิน Sons สันตสิริ สายโลหิต A House Divided สันตสิริ บ้านแตก
เฮอร์มานน์ เฮสเส สวิซเซอร์แลนด์ ๑๙๔๖ Narcissus and Goldmuld สดใส นาร์ซิสซัสกับโกลด์มุนด์ Rosshalde สดใส รอสฮัลด์ Strange News from Another Star and Other Stories สดใส เพลงขลุ่ยในฝัน Steppenwolf สดใส สเตปเปนวูล์ฟ Siddhartha สดใส สิทธารถะ Unterm Rad สดใส บทเรียน (แปลจากฉบับภาษา อังกฤษ The Prodigy โดย W.J. Strachan) Demian สดใส เดเมี่ยน The Journey to the East สดใส ท่องตะวันออก Knulp น.ชญานุตม์ ทางเลือก
เออร์เนสต์ เฮมิงเวย์ อเมริกา ๑๙๕๔ The Old Man and the Sea วิทย์ ศิวะศริยานนท์ เฒ่า ผจญทะเล The Sun Also Rises เชน จรัสเวียง แล้วดวงตะวันก็ฉาย แสง
บอริส ปาสเตอร์แน็ก รัสเซีย ๑๙๕๘ Doctor Zhivago อาษา ขอจิตต์เมตต์ นายแพทย์ชิวาโก
จอห์น สไตน์เบค อเมริกา ๑๙๖๒ Of Mice and Men ประชา อัตตธร เพื่อนยาก The Grapes Of Wrath ณรงค์ จันทร์เพ็ญ ผลพวงแห่ง ความคับแค้น In Dubious Battle ณรงค์ จันทร์เพ็ญ สาปศรัทธา The Long Valleys ณรงค์ จันทร์เพ็ญ รวมเรื่องสั้น Cannery Row ณรงค์ จันทร์เพ็ญ วิมานคนยาก The Pearl ณรงค์ จันทร์เพ็ญ มหามุกดา The Moon is Down ณรงค์ จันทร์เพ็ญ เมื่อเดือนลับฟ้า Sweet Thursday ณรงค์ จันทร์เพ็ญ วันนั้นวันหวาน The Red Pony ณรงค์ จันทร์เพ็ญ ม้าน้อยสีแดง The Pastures Of Heaven ณรงค์ จันทร์เพ็ญ ทุ่งใหญ่ พิมาน
ยาสุนาริ คาวาบาตะ ญี่ปุ่น ๑๙๖๘ Sound of the Mountain อมราวดี เสียงแห่งขุนเขา The Master of Go ยุพเรศ วินัยธร เซียนโกะ The Old Capital ยุพเรศ วินัยธร กรุงเก่า The Lake ยุพเรศ วินัยธร ทะเลสาป Beauty and Sadness ยุพเรศ วินัยธร รันทดและงดงาม The Isu Dancer วัฒนา พัฒนพงศ์ ระบำเร่
กาเบรียล กาเซีย มาร์เควซ โคลัมเบีย ๑๙๘๒ One Hundred Years Of Solitude ปณิธาน-ร.จันเสน หนึ่ง ร้อยปีแห่งความโดดเดี่ยว
นากิบ มาห์ฟูซ อียิปต์ ๑๙๘๘ The Thief and the Dogs แคน สังคีต กลางฝูงหมา Autumn Quail แคน สังคีต ตกหลังเสือ The Search แคน สังคีต ตามรอยตีน
อาราม... ไกลถิ่นเคยได้ยินคนพูดถึงเรื่อง The Old Man and the Sea ในแง่ดีมาก ๆ อาเล่าย่อให้ฟังได้ไหมคะ... แล้วก็น่าอ่านตรงไหน เอาไว้ค่อยเล่าตอนที่อาว่าง ๆ ก็ได้ค่ะ ^__^!
จำได้ว่า ครั้งหนึ่งมีหนังสืออยู่ ๓ เล่มที่อาต้องอ่านแบบรวด เดียวจบวางมันไม่ลง หนึ่งในนั้น ก็คือ The Old Man and the Sea (อีก ๒ เล่มคือ Jonathan Livingston Seagull ผู้เขียน Richard Bach แปลโดย ชาญวิทย์ เกษตรศิริ และ Tobacco Road ผู้เขียน Erskine Caldwell แปลโดย สิทธิชัย ธาดานิติ)
Wrap a warm body -- with verdant mountain dew. A den's newly home; -- askew stones're sleeping pews. พราวน้ำค้างพร่างคีรีพันร่างอุ่น แล้วนอนหนุนหมอนหินในถิ่นถ้ำ