CafeTech-ExchangePantip MarketChatPantownBlogGangGameRoom


    ขอความช่วยเหลือเรื่องานแปล Please......

    four - leaf cover จะแปลว่าไรเหรอครับ คือผมว่ามันน่าจะเป็น proverb น่ะ แล้วผมยิ่งโง่ proverb อยู่ด้วย ช่วยบอกเด็ก 19 ปีคนนี้หน่อยครับ
    ประโยคแบบเต็มๆ ก็

    Noooo...!! Curse upon these stupid lips!! I'll be a four-leaf clover if these people don't do anything to me after finding my money....ㅠ0ㅜ!!!
    ผมแปลไว้ประมาณว่า ไม่น่ะ...!!! ฉันของสาบแช่งแก ไอริมฝีปากเฮ็งซวย!! ฉันต้องกลายเป็นนังใบไม้ห้าแฉกแน่ๆ ถ้าไอ้บ้านี่ไม่ทำอะไรฉันหลังจากที่ค้นเงินบนตัวฉันแล้ว

    จากคุณ : Aekio - [ 25 พ.ค. 48 12:29:03 A:221.128.77.222 X:203.121.130.32 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป