CafeTech-ExchangePantip MarketChatPantownBlogGangGameRoom


    TALES OF THE CITY - ครั้งที่ 1 ให้มันรู้ไป (คุณพีท)

    หายไปจากถนนตั้งนาน
                                           (หายเป็นประจำเลยนะเดี๋ยวนี้)
    บรรดาเรื่องลงที่ค้างไว้ ก็ยังคงดองอยู่อย่างเข้มข้น
                                           (ไม่ได้ละอายเลยนะคุณ)
    โผล่มาอีกที ก็ยังมีหน้าหาเรื่องใหม่มาลงอีก
                                           (ไม่เรียกว่าหาเรื่องแล้วจะเรียกว่าอะไร)
    แล้วจะโดนรุมตื้บมั้ยล่ะเนี่ยตู
                                           (สำคัญตนผิดไปแล้วมั้งนาย ใครเขาจะมาเสียเวลาด้วย กร๊าก)


    นกฮูก
    คำเตือน

    งานแปลเรื่องนี้ เหมาะสำหรับผู้อ่านที่มีวุฒิภาวะ และไม่รังเกียจที่จะอ่านข้อความที่คาบเกี่ยวกับเรื่องทางเพศเท่านั้น  ถ้าท่านยังไม่เป็นผู้ใหญ่ หรือไม่ต้องการอ่านข้อความที่เกี่ยวข้องกับเรื่องทางเพศ  โปรดอย่าอ่านงานแปลเรื่องนี้

    นกฮูก

    เรื่องนี้ถ้าเป็นหนังที่ออสเตรเลีย คงถูกจัดประเภทให้เป็นหนังสำหรับผู้ใหญ่แน่ เพราะนอกจากเนื้อหาจะเกี่ยวเนื่องอยู่กับชีวิตแบบผู้ใหญ่ๆ แล้ว ยังมีบางส่วนที่ คาบเกี่ยวกับเรื่องทางเพศด้วย  ถ้อยคำภาษาที่ใช้ก็ตรงไปตรงมาจนผมเองยังสะดุ้ง (ไม่น่าเชื่อใช่แมะ)  และบางปมที่ถูกกล่าวถึง ก็อาจจะถูกมองว่าหมิ่นเหม่ได้ด้วย

    พอลงมือแปลแล้วก็มานั่งนึกๆ ว่าแล้วจะเอามาลงถนนได้มั้ยล่ะเนี่ย หือ...  ประการแรก แล้วตูจะถูกยึดอมยิ้มมั้ยล่ะเนี่ย แล้วประการสองคือ ประชาชาวถนน เขาจะรับกันได้หรือเปล่า

    ดูเนื้อหาแล้วผมออกจะมั่นใจกับเนื้อเรื่องพอสมควร นิยายเรื่องนี้อยู่ยงมากว่า 20 ปี มันต้องมีอะไรดีแน่  เนื้อหามันร้อนแรงก็จริง แต่ไม่ได้สนับสนุนการผิดศีลธรรม ในบางมุมมันช่วยยกระดับความรู้สึกของคนได้ด้วยซ้ำ  แต่ความล่อแหลมอยู่ที่เหตุการณ์ที่กล่าวถึง และภาษาที่ใช้  เรื่องนี้มีเรื่องเพศเข้ามาเกี่ยวข้อง และบางครั้งภาษาที่ใช้ก็ตรงจนน่าหวาดเสียว  สภาพสังคมที่เป็นฉากในช่วงนั้นก็เรียกว่าร้อนแรงไม่เลวเลยอีกต่างหาก

    คิดไปคิดมาแล้วผมก็เลยตัดสินใจเอามาลง ด้วยความหวังว่าจะไม่ถูกยึดอมยิ้ม และก็หวังว่าเรื่องนี้จะไม่ "หยาบ" เกินไปสำหรับถนน  และก็เลยแปะคำเตือนไว้ข้างต้น จะพยายามไม่ลืมแปะไว้ทุกครั้งที่ตั้งกระทู้นะครับ  ถ้าครั้งไหนลืม ฝากเพื่อนฝูงตักเตือนกันด้วยเน้อ

    นกฮูก

    ให้ภูมิหลังนิดนึงนะครับ

    เรื่องนี้เกิดขึ้นในซานฟรานซิสโก ราวปี 1976 นะ  หลายๆ อย่างที่เรื่องนี้อ้างถึง ไม่ว่าจะเป็นสำนวน สิ่งของ ผู้คน เป็นเรื่องที่เกี่ยวข้องกับที่นั่น สมัยนั้นมากๆ  ผมพยายามแปลส่วนที่คิดว่าควรจะแปล แต่บางอย่างที่ผู้เขียนเขาละไว้ แล้วแม้แต่คนอ่านฝรั่งเองก็รู้เรื่องบ้างไม่รู้เรื่องบ้าง ผมก็จะละไว้เหมือนกัน หรือส่วนที่แปลแล้วยาวจนเกินงามและไม่ได้เป็นสาระหลักของเรื่องก็จะทับศัพท์นะครับ

    สำหรับเรื่องคำแปลกๆ พวกนี้ ถ้าติดในสงสัยตรงไหนก็สอบถามได้นะครับ ถ้าทราบก็จะเล่าให้ฟัง ถ้าไม่ทราบก็จะสอบถาม (คนใกล้ตัว) ให้ครับ เอิ๊ก

    เรื่องนี้ตอนเขียนขึ้นเป็นคอลัมน์ลงหนังสือพิมพ์นะครับ ตอนนึงมันจะสั้นๆ ผมก็เลยจะลงครั้งละหลายตอนนะครับ ให้ได้ซักราวๆ 8-10 หน้าเอสี่ในแต่ละครั้ง  อย่างคราวนี้ก็จะสี่ตอนติดกัน อะไรอย่างนี้อะนะครับ



    สุดท้ายนี้ นี่เป็นงานแปลชิ้นแรก  ตะเกียกตะกายน่าดู ยินดีน้อมรับความเห็นของคนอ่านทุกคนครับ  ขอบคุณครับ
    ดาว

    แก้ไขเมื่อ 29 พ.ค. 48 16:22:07

     
     

    จากคุณ : PeterPuck - [ 29 พ.ค. 48 16:02:51 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป