แปลจาก Tales of the City ของ Armistead Maupin

คำเตือน
งานแปลเรื่องนี้ เหมาะสำหรับผู้อ่านที่มีวุฒิภาวะ และไม่รังเกียจที่จะอ่านข้อความที่คาบเกี่ยวกับเรื่องทางเพศเท่านั้น ถ้าท่านยังไม่เป็นผู้ใหญ่ หรือไม่ต้องการอ่านข้อความที่เกี่ยวข้องกับเรื่องทางเพศ โปรดอย่าอ่านงานแปลเรื่องนี้

กลับมาแร้วครับ วันนี้วันจันทร์ ได้เวลามาแปะรอบต่อไปเสียที ขอบคุณมิตรรักนักอ่าน ทั้งที่ฝากข้อความไว้ และก็ที่ซุ่มอ่านอยู่ในมุมมืดนะครับ คราวที่แล้วผมแปลไปก็ยังสะดุ้งไปหลายครั้ง สาวๆ ซะอีก อ่านกันหน้าตาเฉย สงสัยผมจะแก่ไปแล้วมั้งเนี่ย ฮ่าๆๆ
รอบนี้แปลออกมาแล้ว มั่นใจว่าติดกรองคำแน่ๆ แต่ยังไม่รู้จะติดคำไหนบ้าง ก็จะค่อยๆ แปะ ค่อยๆ ใส่รหัสไปแล้วกันนะครับ หวังว่าคนอ่านคงถอดรหัสออกมารู้เรื่อง เอิ๊ก
คราวแล้วมีเพื่อนๆ ถามคำอธิบายกันมาบ้าง คุณครูก๊อตตี้แนะว่าน่าจะมีเชิงอรรถอธิบาย เพราะมันเป็นยุคสมัยที่ไกลตัว (แหม ก็พวกเรายังเอ๊าะๆ เกิดไม่ทันกันนี่เนอะครับ) ผมก็จะรวบรวมเอาไว้ด้านล่างพร้อมทั้งรูปประกอบ (เลียนแบบคุณปาล์ม.มีจุด เจ้าของธิดาแห่งเอมุนและเทลมิสที่สาวๆ ติดกันเกรียว... อ้าว อะไรนะ อ๋อ พระเอกชื่อคัสซาร์เหรอ ขอโต้ดๆ นี่แหนะๆ
ฮ่าๆๆ)
ก่อนเริ่มเรื่อง ก็ฝากลิ้งค์คราวที่แล้วครับ

ครั้งที่ 1 ให้มันรู้ไป
http://www.pantip.com/cafe/writer/topic/W3508542/W3508542.html
แล้วก็สำหรับงานเขียนอื่นๆ ของคุณพีท ที่ส่วนใหญ่จะไม่จบ เอิ๊ก... รวบรวมเอาไว้ที่นี่นะครับ (ใครแวะไปแล้วก็รบกวนลงชื่อสมุดเยี่ยมไว้เป็นกำลังจายม่างนะคร้าบ)
http://peterpuck.coconia.net/saga
เอาล่ะ เข้าเรื่องกันล่ะนะ
แก้ไขเมื่อ 15 มิ.ย. 48 13:39:18