ความคิดเห็นที่ 21
หวัดดีตอนเช้าคร้าบบบบ... มะวานออกไปธุระทั้งวัน เพิ่งได้กลับเข้ามาวันนี้เอง อุๆๆ สองวันนี้มะรู้เป็นไร นิ้วมือขวาปวดๆ สงสัยจะจิ้มดีด กับกลิ้งเม้าส์มากไป โอ๊ยยย (ขอร้องดังๆ หน่อยเหอะๆ)
คุณหมูหยองทอด
เล่นกับเหรียญอี้จิงเป็นยังงายเหรอครับ ต่อเนื่องจาก คคห 4,5,6 นะครับ ผมคาดว่า หนูโมนาคงคว้าเหรียญอี้จิงออกมาเสี่ยงทายเล่นน่ะครับ
คำว่า "หงี่" เป็นภาษาพูดครับ หมายถึงเกิดความรู้สึกทางเพศ ไม่รู้ที่มาเหมือนกันครับ แต่ใช้เพื่อบรรเทาความรุนแรงของอีกคำนึง (อีกคำนึง ก็ขึ้นต้นด้วย ง.งู เหมือนกัน แต่พ้องเสียงกับคำว่า "เสี้ยน" ที่แปลว่าอยากยาเสพติดน่ะครับ) ไม่รู้อธิบายอ้อมๆ งี้จะเข้าใจเป่า ถ้าต้องการเพิ่มเติม เด๋วจะหลังไมค์ไปบอก อิๆๆ

คุณไอ้ตัวยุ่ง
นั่นจิ เจ๊นินๆ แกเจ๋งเนอะครับ ตอนแรกผมก็อ่านชีวประวัติไปเรื่อยๆ แล้วไงกันล่ะเนี่ย สาวหลายสัญชาติเหรอ ทำไมถึงดังล่ะ คนเข้ารู้จักกันในแง่ไหน ทำไมหนูโมฯ ต้องนึกถึง พอมาถึงบรรทัดที่ว่า ก็เลิกอะจ๊าก เลย แบบ... อ๋อ... ดังในเรื่องความเด็ดขาดนี่เอง เอิ๊ก
แหมๆๆ แอบถามว่าผมเป็น S หรือ M ล้วงความลับเอาไปขายใครรึเปล่าเนี่ย เหอๆๆ อย่างผมนี่ คนใกล้ตัวล้อว่าเป็น M เพราะเป็นใหญ่ในบ้านครับ (Master of the Household) ฮ่าๆๆ แต่ส่วนตัวผมรู้สึกว่าตัวเองเป็น P คือ Princess ซักมากกว่า (เฮ้ย เอามาจาไหนฟะคุณพีท) แล้วก็ใฝ่ฝันจะพัฒนาขึ้นมาเป็น W คือ Witch คร้าบ (แบบ ดู Charmed มากไป ฮ่าๆๆ)

คุณหนูจันทร์
แหะๆๆ คำว่า "หงี่" ที่เลือกใช้เนี่ย กะว่า "อย่างเบา" แล้วนะเนี่ย คุณหนูจันทร์ ถ้าเลือก "อย่างแรง" กว่านี้ น้องๆ อาจจะตกเก้าอี้กันเลยก็ได้ครับ ไม่ใช่แค่ตกใจ ฮ่าๆๆ ที่จริง (สารภาพอีกแล้ว) คำนี้แปลแบบ "เก็บอารมณ์" อีกแล้ว ต้นฉบับใช้คำว่า 'sleazy' แล้วหนูโมฯ มาเล่นคำเป็น 'v. to sleaze' ซึ่งจริงๆ มันไม่มี ทีนี้ไอ้คำว่า sleazy เนี่ย มันแปลว่า shabby, dirty, and vulgar ฯลฯ ซึ่งในที่นี้ มันก็คือ dirty ในเรื่องอย่างว่า ผมก็เลยต้องหันมาหาคำไทยที่พอจะให้อารมณ์ใกล้เคียง และสามารถเอามาเล่นคำได้แทนน่ะครับ
เรื่อง "เป้า" ของหนูโมนานี่ แปลเป็นไทยแล้วผมว่าไม่ค่อยได้อารมณ์เท่าไหร่แฮะ ต้นฉบับใช้ 'crotch' ซึ่งมันแปลว่าเป้ากางเกงก็ได้ และเนื้อหนังคนตรงบริเวณเป้ากางเกงก็ได้ (ความหมายหลังชัดกว่าคำว่า "เป้า" ของไทยเนอะครับ) พอหนูโมฯ พูดคำว่า 'crotch' ใส่หน้านายประธานบริษัทอะดอระเบิ้ลไป 6 ตลบแล้ว สะใจดีจริงๆ
คาดว่าที่ "ตกงานก็ยอม" เนี่ย เพราะหนูโมฯ แกรังเกียจตาประธานมากมานานแล้ว ฐานที่เป็นผู้ชายประเภทเห็นผู้หญิงเป็นวัตถุกระมังครับ (เดาความตามท้องเรื่อง) เลยซัดซะ
รองเท้าที่ว่า คุณหนูจันทร์หมายถึง earth shoes รึเปล่าหนอ ในรูปเป็นแบบเก่าครับ แบบใหม่ที่เขาทำออกมาเรียกเหมือนกัน แต่ดูไม่เก๋อย่างนี้เลย
เรื่องยา มะได้ตั้งใจเอามาแทนของกินนะ ฮ่าๆๆ บังเอิญสาวๆ หนุ่มๆ กำลังสติแตกมั้งครับ เลยพูดถึงยากันเยอะเชียว (เด็กๆ ห้ามเลียนแบบ เอ๊ะ ผู้ใหญ่ก็ไม่ควรเลียนแบบครับ ขอแนะนำชาสมุนไพรใส่น้ำผึ้งดีก่าเนาะ)

คุณครูก๊อตตี้
ไอ้เจ้า "เป้า" ที่ว่ามันคือ "ถุงน่อง" ครับ บ่แม่น "กกน" แต่มันเป็นถุงน่องแบบเต็มตัว (pantyhose) น่ะครับ (มะใจ้ผ้าอนามัยเจ๊า แหะๆๆ)

คุณเมจิก
ถูกต้องแล้วคร้าบบบ... รูปนายรัสเซลแม่นแร้ว ดูสกปรกดีเนอะ ฮ่าๆๆ (ยิ่งอ่านคำแซวยิ่งขำ) ส่วนฉากหลังคือ ดิโอเปร่าเฮ้าส์ ของซิดนี่ย์นั่นเอง (เอ๊ะ ตาโครว์นี่ หนุ่มออสซี่เหรอครับ)
ปริ๊นต์ไปอ่านก็ดีครับ ไม่ต้องเพ่งจอ อาทิตย์ก่อน เล่นเอาผมตาลายไปเลย แบบเดินๆ แล้วรู้สึกโฟกัสลำบาก ไม่แน่ใจว่าเป็นเพราะอากาศหนาวและแห้งมาก (พอแห้งมาก แล้วตาจะเบลอๆ เรื่อย สงสัยน้ำหล่อเลี้ยงตามันแห้งมั้งครับ) หรือเป็นเพราะจ้องจอมากกันแน่ อาทิตย์นี้เลยลดเวลาจ้องจอ ไปมองฟ้ามองต้นไม้มากขึ้น ดันมาปวดข้อนิ้วมือขวาแทนอีก เฮ้อ... เวงกำเจงๆ
จากคุณ :
คุณพีท - พีธภัค (PeterPuck)
- [
วันอาสาฬหบูชา 08:35:05
]
|
|
|