 |
#38 คือจาก #39 อ่ะถูกแล้ว แต่ผู้แต่งเพลงต้องการเพิ่มความน่ารักให้สาวๆ โดยการแยกคำให้น่ารักๆอ่ะ (เข้าใจไหม? - -)
#43 ราง ไม่รู้อ่ะ ยังไม่เคยเรียน - - (ถ้ามีคงยังเรียนไม่ถึง 555)
ส่วน ฮาโก หมายถึง และ ,กับ ก็ได้ จะใช้ก็ต้องมีวางติดกับคำนามเท่านั้น เช่น แช่ก ฮาโก คงแช่กกึล อิซซอโย (책 하고 공책이 있어요.) แปลว่า มีหนังสือและสมุด ; รูปสุภาพน้อยหน่อย ไว้ใช้กับเพื่อนและคนที่อายุน้อยกว่า คือ แช่ก ฮาโก คงแช่กกึล อิซซอ (책 하고 공책이 있어.)
ส่วนคำที่มีความหมายว่า และ,กับ อีกคำคือ 와,과 ซึ่งสองตัวนี้มีความสุภาพมากกว่า 하고 (ฮาโก)
와 (วา) = ใช้วางติดกับคำนามเหมือน ฮาโก แต่ ต้องวางหลังคำนามที่มีตัวสะกด เช่น 귤와 딸기가 있어요. (คยูลวา ตาลกีกา อิซซอโย) แปลว่า มีส้มและสตรอเบอร์รี่
과 (กวา) = เหมือนกัน แต่แค่ต้องวางหลังคำนามที่ไม่มีตัวสะกด เช่น 딸기과 귤이 있어요. (ตาลกีกวา คยูลลี อิซซอโย) แปลว่า มีสตรอเบอร์รี่และส้ม
* ต้องใช้ 이/가 (อี/กา) ในประโยค 있어요 (อิซซอโย) ; แปลว่า มี
#44 너를 사랑해 (นอรึล ซารังแฮ) = ฉันรักคุณ ควรใช้ประโยคนี้กับเพื่อน หรือ คนที่อายุน้อยกว่านะค่ะ ถ้าอยากให้สุภาพมากขึ้น ควรเติม โย ข้างหลังประโยค เช่น 너를 사랑해요 (นอรึล ซารังแฮโย)
ซึ่งจะได้ความหมายที่สุภาพมากกว่าค่ะ ^^
ปล. ถ้าผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วย ปิดเทอมแล้วลืมหมดแล้ว ต้องไปรื้อฟื้นความทรงจำขึ้นมาใหม่ - -
*เสริม v.โก + ชิพพอ ต้องเป็น v.ที่เป็น action เท่านั้น เช่น เดิน กิน นั่ง นอน เป็นต้น
ห้ามใช้ คำกริยาที่บอกสภาพเด็ดขาด~!! (เพิ่งไปเปิดดูที่เขียนไว้ - -)
แก้ไขเมื่อ 12 ต.ค. 53 12:21:26
จากคุณ |
:
ลูกกวาดสีน้ำเงิน
|
เขียนเมื่อ |
:
12 ต.ค. 53 12:15:22
|
|
|
|
 |