..................... เมิ่ง เจียง หนิ่ว์ สตรีผู้ร่ำไห้สยบกำแพงหมื่นลี้ .................................................
|
 |
ในบรรดาตำนานนิยายรักอมตะของจีน มีอยู่สี่เรื่อง
- ม่านประเพณี 梁山伯与祝英台 - 梁祝 เหลี่ยงจู้ Butterfly Lovers - นางพญางูขาว 白蛇传 - ไป๋ เสอ จ้วน - ชายเลี้ยงวัวกับหญิงทอผ้า - เมิ่งเจียงหนิ่ว์ 孟姜女
สองเรื่องแรก คนไทยรู้จักกันดี เพราะมีหนังออกมาฉายกันหลายเวอร์ชั่น ชายเลี้ยงวัวกับหญิงทอผ้า เป็นนิทานฟังมาแต่เด็ก
ส่วนเรื่อง เมิ่งเจียงหนิ่ว์ ไม่ค่อยเป็นที่รู้จักในเมืองไทยครับ
ชื่อเต็มภาษาจีนของเรื่องนี้ 孟姜女哭长城 เมิ่งเจียงหนิ่ว์ คู ฉางเฉิง 哭 อ่านว่า คู แปลว่า ร่ำไห้ 长 อ่านว่า ฉาง แปลว่า ยาว 城 อ่านว่า เฉิง แปลว่า กำแพง หรือ เมือง 长城 มาจากคำเต็ม 万里长城 ว่าน หลี่ ฉาง เฉิง - กำแพง(ยาว)หมื่นลี้ ก็กำแพงเมืองจีนนั่นแหละขอรับ 万 อ่านว่า ว่าน แปลว่า หมื่น 里 อ่านว่า หลี่ แปลว่า ลี้ สองลี้ ประมาณ หนึ่งกิโลเมตร กิโลเมตร เรียก 公里 อ่านว่า กงหลี่
คราวนี้มาถึงเรื่องของ เมิ่งเจียงหนิ่ว
เธอเป็นสตรีในยุค ฉิน สื่อ หวง หรือ จิ๋นซีฮ่องเต้ เธอแต่งงานในช่วงฤดูใบไม้ผลิของปีหนึ่ง แต่งได้แค่เดือนเดียว สามีก็ถูกทหารฉิน เกณฑ์ตัวไปสร้างกำแพงให้จิ๋นซีฮ่องเต้ ทางดินแดนตอนเหนือ
กาลเวลาผ่านไป จากฤดูใบไม้ผลิ จนเข้าฤดูหนาว อากาศหนาวเย็นยิ่งนัก ขนาดอยู่แดนใต้ยังหนาวเหน็บขนาดนี้ นับประสาอะไรกับสามีของเธอที่ไปใช้แรงงานอยู่ทางเหนือ จะยิ่งหนาวเย็นขึ้นไปอีกขนาดไหน
เมิ่งเจียงหนิ่วจึงตัดเย็บเสื้อผ้าอย่างประณีตบรรจง
เสร็จแล้วรอนแรมฝ่่าหิมะด้วยความยากลำบากขึ้นแดนเหนือ เพียงหวังเพื่อพบสามี และมอบเสื้อกันหนาวที่ตนเองทำกับมือให้
เมื่อถึงบริเวณก่อสร้างกำแพง เธอใช้เวลาหลายวัน ถามหาสามี จนในที่สุดก็พบกับคนบ้านเดียวกัน
จึงรู้ว่าสามีของนางทนสภาพอากาศและความยากแค้นตรากตรำทำงานไม่ไหว ตายไปเสียแล้ว ศพถูกฝังอยู่ในกำแพง
เพื่อนบ้านพานางไปยังกำแพงตำแหน่งที่ศพถูกฝัง
เมิ่งเจียงหนิ่ว เกลือกกลิ้งร่ำไห้ รำพันอยู่ตรงนั้นสามวันสามคืน จนในที่สุด ฟ้าดินเห็นใจ บันดาลให้กำแพงตรงนั้นพังลง กระดูกของสามีนาง หลุดหล่นออกมา
ด้วยความโศกเศร้าถึงขีดสุด นางจึงฆ่าตัวตาย โดยการพุ่งตัวให้ศีรษะชนกำแพง บางตำนานก็บอกว่า กระโดดน้ำตาย
ก่อนตายนางสาปแช่ง มิให้กำแพงสร้างสำเร็จ
และแล้ว กำแพงที่สร้าง ก็พังทะลายลง เป็นระยะทางหลายร้อยลี้ ทุกครั้งที่มีการซ่อมสร้าง ก็มีอันเป็นพังลงมา จนในที่สุด จิ๋นซีฮ่องเต้ จึงตัดสินพระทัย ย้ายแนวกำแพงไปทางอื่น และได้สร้างศาลให้แก่ เมิ่งเจียงหนิ่ว์
ปัจจุบัน ศาลนี้อยู่ที่เมือง ฉินหวงเต่า ในมณฑล เหอเป่ย
คำว่า 孟姜女哭长成 เมิ่งเจียงหนิ่ว์ คู ฉางเฉิง เป็นสำนวนจีนขอรับ แปลตรงตัวว่า เมิ่งเจียงหนิ่ว์ร่ำไห้สยบกำแพงหมื่นลี้ นัยยะก็คือ หญิงที่ซื่อสัตย์ต่อความรัก ยอมตกระกำลำบากทำทุกอย่างเพื่อชายคนรัก
ตำนานเรื่องนี้มีต่อเติมเสริมแต่งมาหลายยุคสมัย รายละเอียดมีหลายเวอร์ชั่น
และก็มีเพลงพื้นเมืองของตำนานนี้
เอาเพลงซึ่งขับร้องโดย ซ่ง จู้ อิน ในคอนเสิร์ทเดียวกันกับคราวที่แล้วมาแปะครับ
ร้องได้อารมณ์สุดๆ
แก้ไขเมื่อ 17 ก.พ. 55 11:22:33
แก้ไขเมื่อ 17 ก.พ. 55 11:17:58
จากคุณ |
:
ท่านขุนเดชา
|
เขียนเมื่อ |
:
17 ก.พ. 55 11:13:58
|
|
|
|