 |
ความคิดเห็นที่ 6 |
ไปค้นเจอคำอธิบายในคำถามข้อ 5 ของผมมาครับ ดีมากๆ เลยครับ พอดีมาอ่านเจอที่ตัวเองเคย safe เก็บไว้ ตามนี้เลยครับ ...
[[ถาม]]
* The materials have to be modern and of sufficient quantity for the students' needs
- ทำไมถึงต้องเป็น "of sufficient quantity"
[[ตอบ]]
- อธิบายคร่าวๆ นะครับ คือว่า หน้า and หลัง and ต้องเป็นคำชนิดเดียวกัน จาก ...modern and of sufficient quantity...modern เป็น adj sufficient quantity เป็น phrase หรือพูดง่ายๆ ก็คือ noun น่ะครับ ถ้าเติม sufficient quantity อย่างเดียว จะทำให้ผิดไวยากรณ์ครับ จึงต้องทำให้ sufficient quantity เป็น adj เสียก่อน ทำไมจึงเป็น ...and of sufficient quantity...??? ก็ต้องดูจาก perp ที่ใช้กับ noun นั้นๆ น่ะครับ
-------------
- "This product is good quality" มันไม่ makes sense นะครับ... คือ is เนี่ยมันเปรียบได้กับเครื่องหมายเท่ากับ เขียนแบบนี้มันจะกลายเป็นว่า ตัว productอันเนี้ย คือ ความมีคุณภาพดี ความหมายมันไม่ได้ครับแม้จะถูกแกรมม่าก็ตาม... (งงไม๊เนี่ย ไม่ร้จะอธิบายยังไง) สิ่งที่จะมาขยายบอกคุณลักษณะ มันต้องเป็น adjective ครับ กรณนี้เราอาจจะเขียนได้ว่า "the quality of this product is good," " this product is of good quality," or "This product is good IN quality"...
ที่ถามว่าสามารถใช้ of + sth ได้ทุกกรณีไม๊ มันตอบลำบากครับ ของบางอย่างมันอธิบายยากจริงๆครับคงต้องให้นักภาษาจริงๆมาอธิบาย เอาเป็นว่า มันใช้ได้ครับ แต่คุณต้องดู context and meaning ให้ดีๆ ...
------------------
- จากมุมมองทางภาษาศาสตร์ to be of....ไม่ใช่การที่ทำให้คำนามเป็นคำ คุณศัพท์ครับ (หมายเหตุว่า คนที่เป็นเจ้าของประโยค"มั่ว"ในคำอธิบายครับ ถ้าเป็นฝรั่ง ก็ยิ่งเชื่อถือไม่ได้หนัก เพราะว่าฝรั่งไม่สามารถอธิบายไวยากรณ์ได้ครับ ถ้าไม่ได้เรียนมาทางด้านนี้)
คำตอบคือ เหมือนความเห็นที่สามข้างบนที่ว่า the product is good quality มันแปลไม่ได้ครับ (ลองอ่านคำอธิบายของคุณ his airness ดู)
คำอธิบาย
of เป็นบุพบทที่มีความหมายได้หลายแบบ เช่น เป็นเจ้าของ (he is the father of John), บ่งบอกส่วนหนึ่งของทั้งหมด (this is only a part of my whole collection) บอก สิ่งที่เป็น"เนื้อ"หรือ"วัสดุ"ที่สิ่งหนึ่งประกอบด้วย เช่น a book of poems, a chair made of silk เป็นต้น (ถ้าเคยเรียนภาษาเสปน หรือ ฝรั่งเศส ก็เปรียบได้กับ คำบุพบท de นั่นเอง)
หนึ่งในความหมายหลายๆอย่างที่ of บ่งได้คือ บ่งคุณสมบัติหรือคุณลักษณะ the material is OF good quality. วัสดุเป็นสิ่งที่มีคุณภาพดีนั่นเองครับ
เพิ่มเติม บางที to be of...นั้น มันแปลได้เท่ากับ there is/there หรือ มี นั่นเองครับ เช่น
These beings are of three types (สิ่งมีชีวิตเหล่านี้แบ่งเป็นสามชนิด) หรือ There are three types of these beings.
ที่มันต้องมี of ก็เพราะว่า of ช่วยบอกความหมายในกรณีต่างๆข้างต้นที่ผมบอกไปแล้วไงครับ
The beings are of three types.
สรุปว่า จะมี of หรือไม่ มันขึ้นอยู่กับว่า บริบทนั้นต้องการ of หรือไม่ (อาจจะฟังกำปั้นทุบดิน แต่ว่ามันเป็นอย่างนั้นจริงๆ ถ้า of สามารถช่วยบอกความหมายที่ผมยกไปข้างต้นได้ มันก็ต้องมี of ครับ )
นอกนั้นก็ไม่ต้องมีครับ
จากคุณ |
:
Esprite
|
เขียนเมื่อ |
:
23 ต.ค. 52 17:34:26
|
|
|
|
 |