Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
ขอรบกวนพี่ๆช่วยตรวจดูให้หน่อยค่ะว่าแปลภาษากฎหมายแบบนี้ใช้ได้หรือเปล่า  

ยากมากค่ะพอแปลแล้วรู้สึกว่าอ่านไม่รู้เรื่องอย่างแรงเลยค่ะ ฮือๆๆๆๆๆๆๆ อยากอ่านแปลได้คล่องๆจัง

Save where any mandatory law applies and which cannot be derogated from by agreement, any claim or action for indemnity by employer against employee shall, unless an extension of time is first obtained or legal steps have been taken to protect time, be subject to a time bar of 6 months counting from the time the employer has settled the claim or action as between it and its customer or the other claiming party in any action giving rise to a claim or action for indemnity


เมื่อกฎหมายที่บังคับใช้และไม่สามารถนำมาใช้ลดหย่อนในสัญญาฉบับนี้ได้ ดังนั้นการที่ผู้รับจ้างอ้างสิทธิหรือชดใช้ค่าเสีบหายแก่ผู้ว่าจ้าง จึงควรขยายเวลาและอยู่ภายในเวลา 6 เดือนนับจากวันที่ผู้ว่าจ้างได้จ่ายคืนการอ้างสิทธิ หรือการกระทำระหว่างลูกค้า หรือผู้อ้างสิทธิอื่นหรือการชดใช้ค่าเสียหาย

จากคุณ : jamunie
เขียนเมื่อ : 7 ธ.ค. 52 06:14:04




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com