 |
ความคิดเห็นที่ 13 |
ลองค้นดูทั้งหนังสือที่บ้านและในเนทไม่เจอ Sentence-final PArticiples or Illocutionary participles นะครับ
เจอแต่ใน Bulgarian
Particles
Vocative particles
Bulgarian has several abstract particles which are used to strengthen a statement. These have no precise translation in English.[26] The particles are strictly informal and can even be considered rude by some people and in some situations. They are mostly used at the end of questions or instructions.
* бе (be) - the most common particle. It can be used to strengthen a statement or, sometimes, to indicate derision of an opinion, aided by the tone of voice. (Originally purely masculine, it can now be used towards both men and women.) o kazhi mi, be - tell me (insistence); taka li, be? - is that so? (derisive); vyarno li, be? - you don't say!. * де (de) - expresses urgency, sometimes pleading. o stavay, de! - come on, get up! * ма (ma) (feminine only) - originally simply the feminine counterpart of be, but today perceived as rude and derisive (compare the similar evolution of the vocative forms of feminine names). * бре (bre) - similar to be, but archaic. Although informal, can sometimes be heard being used by older peop
http://en.wikipedia.org/wiki/Bulgarian_language#Particles
จากคุณ |
:
Paphmania
|
เขียนเมื่อ |
:
18 ม.ค. 53 03:29:58
|
|
|
|
 |