 |
ความคิดเห็นที่ 5 |
ลองดูจากคำคมบ้างว่า hard แปลว่าอะไรได้อีกบ้าง (ผมจำชื่อเจ้าของคำคมนี้ไม่ได้เสียแล้ว ขออภัย) วิธีที่คุณแอ๊ดว่าแหละครับ ดีที่สุดแล้ว ต้องรู้ในทุกๆ มิติ จึงจะเลือกใช้คำได้อย่างเหมาะสมถูกต้องในแต่ละบริบท
The rose. One of nature's finest performances. Planted, cross-bred, pruned and cared for by men. Hardly changed, never improved. Yet without man's hand it quickly returns to the wild bramble from which it originated.
มีอีกสามคำที่ดูเหมือนว่าความหมายคล้ายๆ กัน แต่เอาเข้าจริงแล้วน้ำหนักต่างกันเยอะ คือคำว่า don't like dislike hate เวลาจะใช้อย่างเป็นเรื่องเป็นราว ต้องเลือกให้ดี เข้าใจความหมายของมันจริงๆ
แก้ไขเมื่อ 02 มี.ค. 53 07:16:49
จากคุณ |
:
หนุ่มไทยไร้นาม
|
เขียนเมื่อ |
:
2 มี.ค. 53 07:06:33
|
|
|
|
 |