 |
ความคิดเห็นที่ 3 |
ใช้แบบมี -ed ตาม
for you จะพูดก็ได้ ไม่พูดก็ได้ อย่าลืมว่า คุณก็สามารถไขว้นิ้วให้ตัวคุณเองได้เหมือนกัน เช่น สมมติคุณกำลังลุ้นรอผลสอบชิงทุน คุณก็บอกเพื่อนว่า "I did my best but the test was extremely difficult. So, I really don't know if I'm gonna get it. Anyways, what's done is done. All I can do now is keep my fingers crossed and wait." [แปลว่า หนูทำ(ข้อสอบ)ดีที่สุดแล้ว แต่มันโค*รยากเลย เพราะงั้นหนูก็ไม่รู้ว่าจะได้ไหมไอ้ทุนเนี้ย ถึงไง(การสอบ)มันก็ผ่านไปแล้ว(=แก้ไขอะไรไม่ได้แล้ว) ตอนนี้ที่ทำได้คือภาวนา(ว่าจะได้ทุน)กับรอ(ผลออก)แค่นั้น] ..กับวิ่งเข้าวัดไปบน..อิอิ
เรื่องนิ้ว จะไขว้ก็ได้ ไม่ไขว้ก็ได้ โดยมากที่เห็นคือถ้าพูดออกมา ก็ไม่ไขว้นิ้ว ถ้าไม่พูดก็ไขว้ (แหงล่ะ) จากตัวอย่างข้างบน ถ้าคุณพูดมาจนถึง All I can do now is...ว่าแล้วก็ไขว้นิ้ว ฝรั่งก็จะเข้าใจ เพราะฉะนั้นมันขึ้นอยู่กับบริบทนะ
จากคุณ |
:
Genuine XXX
|
เขียนเมื่อ |
:
15 ก.ค. 53 22:22:35
|
|
|
|
 |