พอดีต้องแปล agreement ให้บริษัท แต่ว่าไม่ทราบว่าคำนี้ความหมายที่ถูกต้องจริงๆ จะเขียนเป็นไทยสวยๆว่าไงดีค่ะ ช่วยทีนะคะ ขอบคุณทุกคนนะคะ
1. Buyer and Supplier agree that these payments shall settle and satisfy any and all claims asserted by either party.
2.Upon execution of this agreement, Buyer and Supplier shall release each other from all actions, cliams, obligations and demands.
3. this agreement shall become effective on execution.
4. this agreement represents a full and final settlement.
5. a compromise of disputed claims, and any payment hereunder is not intended or understood to be an admission of liability by either party.

ขอบคุณทุกท่านค่ะ