 |
พวกชื่อถนนอย่างวิทยุ หรือ เจริญกรุง ชื่อเดิมฝรั่งเรียก แต่ไทยแปลให้เรียกสะดวกขึ้น ฝรั่งก็ยังเรียกชื่อเดิม สะดวกกว่าในการออกเสียง
เวลาคุยกันในดงไทยปนฝรั่ง ถ้ามีคนไทยถาม น้องคนที่ไหนคะ อิฉันตอบว่าเคยอยู่ที่กรุงเทพฯ ค่ะ อยู่ 2-3 ปี อ้อ คนกรุงเทพฯ
พอคุณพี่คนไทยหันไปถามคุณโจ ปีที่แล้วไปเที่ยวเมืองไทย ไปพักที่ไหน คุณโจตอบทันที Bangkok อ้อ พักที่กรุงเทพฯ
ฝรั่งที่บ้านก็ถามทันที ทำไมเรียกกรุงเทพฯ เลยกล้อมแกล้มตอบไป กรุงเทพฯ เป็น formal name appointed/announced by The King of Thailand, the full name is กรุงเทพมหานคร อมร ...... และ Bangkok เป็นชื่อกรุงเทพฯ เดิม ซึ่งเอกสารทางราชการก็ใช้ไปมากเล้ว ไม่มีการเปลี่ยนแปลงเป็นที่เข้าใจ
ฝรั่งก็เลยถึงบางอ้อ บอกว่าเหมือนคนไทย ที่มีชื่อจริง ในบัตรประชาชนและมีชื่อเล่นที่เรียกกันติดปาก ถูกมั๊ย
ถูกไม่ถูกไม่รู้ค่ะ แต่คิดว่าพยายามอธิบายแล้ว และได้ผลตามนี้ก็รับไว้ก่อนค่ะ
การเรียกชื่อของแต่ละประเทศ นอกจากขึ้นอยู่กับประเทศนั้น ๆ แล้ว ยังขึ้นอยู่กับกฏการอ่านตัวอักษรและการออกเสียงด้วยค่ะ
เอ บี ซี ดี ของอังกฤษ อ่าน France ยังไงก็ออกมาว่า ฟร้านซ แอ เบ เซ เด ของฝรั่งเศส อ่าน France ยังไงก็ต้องออกมาเป็น ฟร้อง
แก้ไขเมื่อ 04 ก.ย. 55 13:31:33
จากคุณ |
:
gift is a present
|
เขียนเมื่อ |
:
4 ก.ย. 55 13:28:34
|
|
|
|
 |