Shall we
เราทุกคนคงจะทราบกันแล้วว่า คำว่า will และ shall แปลว่า จะ สามารถใช้แทนกันได้ แต่มีอยู่กรณีหนึ่ง เราควรใช้ shall มากกว่า will นะครับ กรณีที่ว่านี้ก็คือ กรณีที่เราใช้เชิญชวนใครสักคนหนึ่งที่เรากำลังพูดด้วย หรือ สนทนาด้วยทำอะไรสักอย่างนั้นเอง เป็นการเชิญชวนแบบสุภาพครับ เช่นในงานเลี้ยงรับรอง หรือ งานที่มีแขกเป็นผู้หลักผู้ใหญ่มานั้นเองครับ
สำหรับคำว่า shall นั้นจะใช้กับร่วมกับคำว่า we นะครับ นั้นคือ . . .
Shall we = used for suggesting that you do sth with the person or people that you are talking to.
ใช้สำหรับแนะนำหรือชักชวนให้ทำอะไรกับคนที่เรากำลังพูดคุยด้วย เช่น
- Shall we go out for a meal this evening ?
เราไปทานอาหารสักมื้อกันข้างนอกไหมครับ
- We hope to play tennis with you. Shall we ?
พวกเราหวังจะได้เล่นเทนนิสกับท่าน จะได้ไหมครับ
ไม่เพียงประโยคคำถามเท่านั้นนะครับ ประโยคบอกเล่าก็สามารถใช้ได้ครับ โดยสามารถใช้กับประธานทั้ง we และ I แทน will ได้ด้วยนะครับ เช่น . . .
- I shall be very happy to see him again.
ฉันจะมีความสุขมากที่ได้พบเขาอีกครั้งหนึ่ง
- We shant be arriving until ten oclock.
เราจะไม่มาถึงจนกว่าสิบนาฬิกา
จำไว้นะครับว่า คำว่า shall we นั้นใช้แทนคำว่า will ในกรณีที่ต้องการเชิญชวนให้ทำอะไร หรือ เชื้อเชิญให้ทำอะไรอย่างเป็นทางการ หรือ ด้วยความสุภาพนั้นเองครับ สวัสดี
จากคุณ :
หรั่ง
- [
28 ต.ค. 48 17:50:11
A:203.170.228.229 X: TicketID:020947
]