แต่ในสมาคมนักเรียนเก่าอาหรับ แปลเป็นอย่างนี้ โดยมีวงเล็บขยายความเข้าไป
บทที่ 15 ซูเราะฮฺ อัลฮิจรฺ
ข้อที่ 9 แท้จริงเราได้ให้ข้อตักเตือน (อัลกุรอาน) ลงมา และแท้จริงเราเป็นผุ้รักษามันอย่างแน่นอน
อันนี้ ในภาษาอังกฤษ
15:9 We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it
อันนี้คำอ่านอาหรับ
15:9 Inna nahnu nazzalna alththikra wainna lahu lahafithoona
"ข้อตักเตือน" และคำที่อยู่ในวงเล็บนั้น ทำไมจึงขยายความว่ามันคืออัลกุรอ่านครับ ในภาษาอาหรับก็ไม่มีคำว่า อัลกุรอ่าน เป็นไปได้หรือไม่ว่าคือข้อตักเตือนอื่น ๆ ของพระเจ้า
จากคุณ :
คลื่นแทรก
- [
2 ส.ค. 49 11:17:08
]