Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
พระพรหมคุณาภรณ์ตอบเรื่อง สิกขาบท 150 ข้อ (จากกรณีพระคึกฤทธิ์ วัดนาป่าพง) ติดต่อทีมงาน

ขอความปรารถนาดีจากพุทธบริษัททุกท่าน โหวตกระทู้นี้ขึ้นเป็นกระทู้แนะนำต่อเนื่องด้วยครับ

ขออนุโมทนา มา ณ ที่นี้

==============================

ข้อความในรูปที่ผมโพสในกระทู้นี้ พระเดชพระคุณท่านเจ้าคุณพระพรหมคุณาภรณ์ ได้เมตตากรุณาตอบไว้เมื่อวันที่ 23 ก.ค. 2554 เพื่อให้เราสาธุชนทั้งหลายมีหลักยึดและปกป้องพระศาสนาให้ต่อไปถึงคนรุ่นหลังได้

เป็นข้อชี้แจงในกรณีที่พระคึกฤทธิ์ตีความคำว่า สาธิกัง ผิด จนเป็นเหตุให้เกิดความเข้าใจผิดขึ้นในหมู่สงฆ์วัดนาป่าพง และพุทธศาสนิกชนเป็นวงกว้าง เกี่ยวกับ พระวินัย 150 vs 227 ข้อ

โดยบทความนี้ได้รับความกรุณาจากผู้หวังดี ส่งมาให้ผมพิจารณา ก่อนจะตีพิมพ์เพื่อให้เกิดความเข้าใจอย่างถูกต้องเพื่อเป็นการรักษาพระธรรมวินัย และพระศาสนาให้ชนรุ่นหลัง

อนึ่ง พึงทราบว่าในรูปทั้งหลายนั้น  ส่วนที่ highlight สีเหลือง ตีเส้นและตีกรอบสีแดง และ comment box ที่มีอักษรสีแดงนั้น ผมเป็นคนสรุปและเน้นเอง ตามแต่ที่ผมเห็นสมควร  เพื่อความสะดวกในการทำความเข้าใจแก่ท่านผู้อ่าน  ผิดพลาดประการใดในส่วนนั้น ผมขอรับไว้เอง

**** สำหรับท่านที่ต้องการอ่าน หรือ เซฟต้นฉบับที่ไม่มีการขีดเส้นและ high light กรุณาเลื่อนลงไปดูที่ความเห็นที่ 57 - 63 ผมได้ทำการโพสไว้ให้ท่านเรียบร้อยแล้ว (ต้องขอขอบคุณในคำแนะนำของคุณระนาดเอกในเรื่องการนำเอกสารต้นฉบับที่ไม่มีการขีดเขียนลงในกระทู้ เพื่อให้มหาชนได้ใช้อ้างอิงในภายหลังด้วย ขออนุโมทนาเป็นอย่างยิ่งครับ) ****



ผมขอสรุปประเด็นเนื้อหาก่อนที่จะอ่าน ท่านผู้อ่านจะได้ตามอ่านได้ง่ายขึ้น

1. กรณีพุทธธรรมที่ท่านเจ้าคุณเขียนว่า สิกขาบท 150 (หน้า 1)

2. เรื่องแทรกบางอย่างที่ควรรู้เกี่ยวกับพระไตรปิฎกทั้งหลายในประเทศไทย (หน้า 1-5)
   - พระไตรปิฎก ฉบับสยามรัฐ (ภาษาบาลีเขียนด้วยอักษรไทย)
   - พระไตรปิฎก แปลไทย ทั้งหลาย
   - ประวัติของการแปลพระบาลีเป็นภาษาไทย  ความหลายหลายในคำแปล
   - ความสำคัญของพระไตรปิฎกบาลี
   - บทบาทของอรรถกถาจารย์ในการแปลพระไตรปิฎกจากบาลีเป็นไทย
   - หลักการอ้างอิงพระไตรปิฎกพึงยึดบาลีเป็นหลักที่สุด ส่วนฉบับแปลไทยพึงใช้ประกอบการพิจารณาเท่านั้นไม่ใช่ที่สุด

3. กรณีแปล สาธิกังผิดเป็น 150 ถ้วน (หน้า 5-7)
   - อ้างอิงจากวัชชีปุตตสูตรที่พระคึกฤทธิ์อ้างถึง
   - คำแปลที่แตกต่างกันในพระไตรปิฎกฉบับแปลไทย 3 ฉบับ
   - หลักฐานที่ได้กล่าวไว้แล้วว่า 150 ถ้วนหมายถึง 150 ถ้วน ณ ขณะที่พระพุทธเจ้าทรงตรัส แต่ไม่ใช่ที่สุด (ซึ่งสนับสนุนตามที่คุณชาวมหาวิหารได้เคยบอกไว้)
   - การแปลคำว่า สาธิกัง โดยแยกรากศัพท์ ตามหลักบาลีที่ถูกต้อง
   - หลักฐานจากหลายแหล่ง ทั้งในส่วนพุทธพจน์ และ อรรถกถา ที่แปล สาธิกังว่าเกินกว่า
   - การเน้นความสำคัญว่า ผู้วินิจฉัยจำเป็นต้องมีความรู้ในภาษาบาลี เพื่อมิให้เกิดความผิดพลาดในการตีความอย่างที่เป็นกรณีขึ้นมา
   
   ... และที่สำคัญที่สุด ...

   - ***ข้อสรุปที่พึงแปลพระบาลีว่า "สิกขาบท 150 ทั้งยังมีเกินขึ้นไปอีกนี้" ***

ขอน้อมกราบพระพรหมคุณาภรณ์ ในความกรุณา และหวังดีต่อพุทธศาสนาและมหาชนทั้งหลาย
ขอน้อมกราบท่านผู้หวังดี ที่กรุณานำบทความนี้มาให้ผมได้เผยแพร่ เพื่อรักษาพระธรรม พระวินัยไว้
ขออนุโมทนาพุทธบริษัททุกท่าน ที่ร่วมช่วยกันปกป้องพระธรรม พระวินัยจากการถูกปฏิรูป
ขอสัมมาทิฏฐิจงบังเกิดขึ้นแก่ชนทุกหมู่เหล่า
ขอพระรัตนตรัยประดิษฐานอย่างมั่นคงเพื่อมหาชนทั้งในกาลปัจจุบัน และเบื้องหน้า

น้อมกราบพระรัตนตรัยด้วยเศียรเกล้า

แก้ไขเมื่อ 03 ส.ค. 54 00:34:13

แก้ไขเมื่อ 02 ส.ค. 54 23:15:09

แก้ไขเมื่อ 02 ส.ค. 54 00:48:41

แก้ไขเมื่อ 02 ส.ค. 54 00:38:27

จากคุณ : Gurebu
เขียนเมื่อ : 1 ส.ค. 54 23:25:41




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com