 |
แล้ว cleanser กับ cleansing ต่างกันอย่างไร
หลังๆ นี่เราเห็นมีการให้ความหมายว่า Cleansing คือตัวล้างเครื่องสำอาง ส่วน Cleanser คือตัวล้างหน้าทั่วๆ ไป อาทิ โฟม / เจล ล้างหน้า ซึ่งเป็นความรู้ใหม่ที่ขัดแย้งกับความรู้ที่มี ก็พยายามไปหาดูว่ามีใครเขาใช้กันแบบนี้บ้าง ก็ไม่ยักกะพบว่ามีการใช้ Cleansing ในความหมายเดียวกับ Makeup Remover ในกลุ่มผู้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลัก (ถ้ามีใครเขาบัญญัติให้ใช้แบบนี้ก็ช่วยบอกด้วยแล้วกันค่ะ)
เข้าใจว่าเป็นความสับสนจากที่เห็นคำว่า cleansing oil, cleansing lotion สลับกับ cleanser, oil cleanser, cream cleanser ก็เลยใช้ปะปนกัน แล้วก็เหลือแค่ cleansing
Cleansing แปลว่า "การล้างหน้า" เป็นคำนามที่เกิดจาก กริยา+ ing หรือที่เรียกว่า Gerund
แต่ถ้าเอา cleansing ไปไว้หน้าคำนามอื่น cleansing จะทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์ (adjective) ขยายนามที่ตามหลัง เช่น cleansing oil ก็คือออยล์สำหรับทำความสะอาด cleansing milk ก็คือน้ำนมหรือของเหลวขุ่นสำหรับทำความสะอาด cleansing lotion, cleansing cream, cleansing water ก็แปลตามครรลองเดียวกัน
ส่วน Cleanser นั้นตรงไปตรงมา ก็คือ cleanse + er แปลว่าตัวทำความสะอาด
** แก้วรรคตอน/คำผิด / ลดความสับสน **
แก้ไขเมื่อ 24 มี.ค. 54 14:44:00
แก้ไขเมื่อ 24 มี.ค. 54 14:05:54
จากคุณ |
:
AntiSpam (อันตราคนี)
|
เขียนเมื่อ |
:
24 มี.ค. 54 11:38:15
|
|
|
|
 |