ความคิดเห็นที่ 7
( ตอนที่ ๒๑ )
เพลงฮิตพิชิตสนามรบ...(O Holy Night)
ในประมาณปี ค.ศ. 1877 ขณะที่ฝรั่งเศสกำลังสู้รบกับเยอรมัน ฝ่ายเยอรมันยกทัพมาล้อมกรุงปารีสและตั้งกองกำลังประจัญหน้ากับฝรั่งเศส ในช่วงนั้นเป็นเวลาคริสตมาสพอดี มีทหารฝรั่งเศสคนหนึ่งโผล่ขึ้นมาจากสนามเพลาะในสนามรบ พร้อมทั้งเปล่งเสียงร้องเพลง O Holy Night (ซึ่งภาษาไทยใช้ชื่อเพลงว่า เป็นเวลาที่พระคริสต์ได้ประสูติ และ ฤกษ์งามยามดี) เป็นภาษาฝรั่งเศสด้วยเสียงก้องกังวานเป็นที่จับใจผู้ฟังยิ่งนัก! เนื้อเพลงท่อนหนึ่งที่เขาร้อง แปลเป็นไทยได้ดังนี้ เมื่อคืนวันนั้นเป็นคืนสำคัญทั่วโลกา คือเป็นเวลาที่พระคริสต์ได้ประสูตินานมานักหนา ทั่วหล้าต้องทุกข์ยุคจาบัลย์ วิโยคโศกศัลย์ทุกคืนวันไม่เว้นวันวายพระคริสต์จึงได้เสด็จเข้ามาในโลกนี้ เพื่อทรงเปลื้องหนี้ความบาปของปวงประชาข้าขอบูชา วันทากราบไหว้พระเยซู เพราะว่าในวันนั้นทรงธรรมเสด็จลงมาเพื่อเปิดหนทางสวรรค์ให้แก่ประชา ช่างน่าอัศจรรย์ยิ่งนักที่ทหารเยอรมันประทับปืนหมายจะยิงและพร้อมจะเหนี่ยวไก สุดท้ายกลับไม่อาจตัดใจลั่นไกสังหารปรปักษ์ที่กำลังขับขานบทเพลงคริสตมาสอันไพเราะบทนี้ได้ ทหารเยอรมันนั้นจึงลดปืนลงและปล่อยให้ศัตรูผู้อยู่เบื้องหน้าร้องเพลง O Holy Night จนจบ จากนั้นทหารเยอรมันคู่ปรับก็กระโดดออกจากสนามเพลาะ ร้องเพลงบทเดียวกันนี้เป็นภาษาเยอรมันโต้ตอบกลับไปแทนลูกกระสุนปืน ! นี่ช่างเป็นเรื่องบันดาลใจที่ยอดเยี่ยมเกี่ยวกับอนุภาพแห่งเพลงคริสตมาส ! Adolphe Charles Adam (1803-1856) ผู้มีบิดาเป็นศาสตราจารย์ทางดุริยางค์และสอนอยู่ที่วิทยาลัยทางดนตรีชื่อดังในนครปารีส ฝรั่งเศส เดิมทีผู้เป็นบิดาต้องการให้ Adolphe (อโดเฟ) เรียนกฎหมาย แต่เขากลับไปศึกษาที่วิทยาลัยดนตรีและได้ดีในด้านดนตรีและเพลง จนกลายเป็นนักประพันธ์เอกและนักวิจารณ์ละครที่โด่งดังไปถึงกรุงเบอร์ลิน ลอนดอนและเซนต์ปีเตอร์เบิร์ก ท่านอโดเฟได้ประพันธ์บทเพลงหวานแหววมากกว่า 50 เพลงสำหรับบัลเลต์และโอเปรา อีกทั้งยังได้บรรจงแต่งบทเพลง O Holy Night ซึ่งต่อมา John S. Dwight นักเทศน์ชาวอเมริกันได้แปลออกมาเป็นภาษาอังกฤษโดยมีเนื้อเพลงข้อแรก ดังนี้ O Holy Night The stars are brightly shining. It is the night of the dear Saviors birth, Long lay the world-in sin and error pining. Till He appeared and the soul felt its worth. A thrill of hope the weary soul rejoices, For yonder breads a new and glorious mourn; Fall on your knees. Oh, hear the angel voices! O night-divine, O night - when Christ was born! O night O ho-ly night O nitht divine ! ถ้าคุณยังไม่เคยดื่มด่ำกับเพลง O Holy Night อันอมตะบทนี้ คริสตมาสนี้ขอแนะนำให้คุณได้เปิดฟังดู แล้วคุณจะเข้าใจว่า ทำไมบทเพลงนี้จึงเปี่ยมด้วยพลังและอานุภาพเช่นนี้ !
จากคุณ :
โปรดปราน & (X-Cross)
- [
22 ธ.ค. 45 17:30:04
]
|
|
|