 |
[แปล]Men's Club พฤษภาคม 2012
ศิลปินชั้นทอปอย่าง "โทโฮชินกิ" ได้เข้าสู่ปีที่สองของการกลับมาหลังจากรอคอยอยู่นาน และได้มาปรากฎในนิตยสาร MEN's Club เป็นครั้งแรก พวกเขาสวใส่แจคเก็ตหมายเลขหนึ่งที่แสนหรูหรา คมและเต็มไปด้วยแฟชันในการถ่าย ทั้งสองคนไม่เคยหยุดที่จะพัฒนาตัวเองและมุ่งสู่เป้าหมายที่สูงขึ้นโดยเรียนรู้จากกันและกัน พวกเขาได้เปิดเผยความรู้สึกที่แท้จริงเกี่ยวกับอีกฝ่าย เราจะได้แสดงให้คุณเห็นถึงสีของโทโฮชินกิไปแล้วในปีที่แล้ว ปีนี้เราจะโชว์ "ความลึก" โทโฮชินกิภูมิใจในการก้าวไปทีละก้าวครับ -ยุนโฮ-
หลังจากการพัฒนาในบางส่วน พวกเราได้ตั้งเป้าหมายไว้สูงกว่าเดิมครับ ผมหวังว่าโทโฮชินกิ และตัวผมเองจะได้แผ่ขยายการแสดงออกให้มากขึ้นกว่าเดิมในปีนี้ครับ - ชางมิน -
ชางมิน คนที่ไม่ค่อยยอมแพ้อะไรง่ายๆโดยไม่พูดหรือบอกใครๆทั้งสิ้น ผมรู้สึกว่าเขา(จิตใจ)แข็งแกร่งจริงๆครับ -ยุนโฮ-
พี่ยุนโฮเป็นคนที่มีจิตวิญญานกล้าหาญและเต็มไปด้วยควากระตือรือร้นครับ เขามักจะเปิดเผยความรู้สึกต่างๆ และเผชิญหน้ากับทุกคน และทำงานด้วยความสัตย์จริง ผมอยากเป็นแบบเขาให้ได้ในจุดนี้ครับที่ผมนับถือ - ชางมิน -
ยิ่งเรามีความหวัง และความฝันที่ใหญ่ขึ้นมากเท่าไหร่ มันก็ยิ่งดีมากขึ้นเท่านั้น เพราะเราจะยิ่งทุ่มเทเพื่อให้ได้มา และเราจะยิ่งมีเสน่ห์มากขึ้นเมื่อเราทำมัน - ชางมิน -
ผมจะพูดในทุกสิ่งที่ผมอยากทำ เมื่อพูดไปแล้ว ผมจะไม่ล้มเลิก และในทางเดียวกัน คุณเองก็จะไปได้ไกลกว่าที่คุณคิดเอาไว้เสียอีก - ยุนโฮ -
%%โทโฮชินกิพูดเกี่ยวกับอีกฝ่ายและอนาคตของพวกเขา%%
ตอนนี้โทโฮชินกิเป็นเหมือนผู้นำทางเพลงญี่ปุ่นทั้งการร้องและเต้นที่สุดยอด หนึ่งปีผ่านไปกับการกลับมาทำกิจกรรมอีกครั้งกับ 2สมาชิก ยุนโฮ และชางมิน พวกเขาได้ประสบความสำเร็จในคอนเสิร์ตเดี่ยวมาแล้วและกำลังปล่อยเพลงอย่าง "STILL" ซึ่งเป็นของขวัญให้แฟนๆ ไม่แปลกใจเลยที่เราต้องจ้องมองโทโฮชินกิอีกครั้งที่พวกเขากลับมา ยุนโฮ "มันดีสำหรับพวกเรามากครับที่ได้เริ่มทัวร์คอนเสิร์ตในปี 2012 ผมคิดว่าเราได้โชว์ สีของเราไปในปีที่แล้ว ปีนี้เราหวังจะได้โชว์ทุกๆอย่างจากเราครับ ผมอยากจะไปให้ถึงเป้าหมายที่ไกลกว่าเดิม ชางมิน "คงจะเป็นการโกหกถ้าผมจะบอกว่า ไม่รู้สึกถึงการเปลี่ยนแปลง พัฒนาเลย แต่ผมเริ่มจะกลายเป็นพวกโลภมากแล้วสิครับ ผมเรียนรู้ที่จะมองไปยังอนาคตของโทโฮชินกิและตัวของผมเอง ถ้ามีโอกาส ผมอยากจะลองแสดงออกหลายๆรูปแบบ ไม่ใช่แค่เพลง เพื่อพัฒนาตัวเองไปอีกครับ" ความสัมพันธ์อันเข้มแข็งและแน่นแฟ้นที่ถูกสร้างด้วยเวลาถึง 10 ปี... ชางมินเป็นคนร้องโทนสูง และเต็มไปด้วยพลัง ในขณะที่ยุนโฮทำให้ผู้คนต่างประทับใจด้วยการแร็พอันรวดเร็วของเขา มันง่ายที่จะจินตนาคารว่าพวกเขาที่มีความสามารถและกลับมาสานต่อ ได้สร้างสายใยที่เข้มแข็งและเต็มไปด้วยความหมายมากมายด้วยกัน ชางมิน "ผมมักจะถูกถามบ่อยๆว่า ยุนโฮนั้นเป็นอะไรสำหรับผม แต่มันตอบยากจริงๆครับ พวกเราได้ใช้เวลาร่วมกันกว่า 10 ปีและตอนนี้ความสัมพันธ์ของเราก็ไม่ได้ง่ายจนผมจะพูดได้คำเดียวว่าเหมือนพี่ชาย ถ้าผมต้องอธิบายมันจริงๆละก็... เขาเป็นใครคนหนึ่งที่ผมสามารถจะวางใจได้ เขามีจิตใจที่กล้าหาญ ไม่เห็นแก่ตัว และมักจะแสดงออกถึงจิตใจที่เต็มไปด้วยความกระตือรือร้นเสมอๆ เพราะฉะนั้นเขาจึงสามารถบอกความรู้สึกของตัวเองกับทุกคน และเผชิญหน้ากับทุกอย่างที่เข้ามาได้ตรงๆ ผมนับถือเขาและอย่างเป็นให้ได้อย่างนั้นจริงๆครับ" และแน่นอน ยุนโฮเองก็เชื่อและเคารพชางมินด้วยเช่นกัน ยุนโฮ "เราเป็นพวกที่นิสัยตรงข้ามกันอย่างสิ้นเชิงครับ แต่นั่นก็ทำให้เกิดความสมดุลย์ที่ดี ชางมินแสดงออกถึงการไว้ใจในวิธีที่ต่างออกไปจากผมเลยครับ เขาเป็นคู่หูที่ดีที่สุดของผมในเวลาทำงาน และบางครั้งก็เป็นครอบครัวของผม บางครั้งก็เป็นเพื่อนของผมในชีวิตส่วนตัว ผมจะอธิบายยังไงดีนะ ชางมินมีหลายๆอย่างที่ผมอยากให้ตัวเองมีบ้าง เราทั้งคู่เป็นคนตั้งใจทำงานครับ แต่ผมเป็นพวกชอบสร้างบรรยากาศ ส่วนชางมินจะเงียบๆไม่พูดอะไร แต่ก็ไม่ยอมแพ้เช่นกัน เขาเด็กกว่าผม แต่ผมมักจะรู้สึกได้ถึงความเป็นผู้ใหญ่ของเขาครับ"
ความลงตัวที่สมบูรณ์แบบของชายหนุ่มผู้กระตือรือร้นและชายผู้เงียบขรึม ถึงพวกเขาจะต่างกัน 180 องศาก็ตาม แต่พวกเขาได้โชว์การผสมผสานกันอย่างลงตัวของเสียงเพลงในการแสดง นอกจากนั้นแล้ว ความสูงของพวกเขา(ยุนโฮ 184 / ชางมิน 186) เสื้อผ้าจึงดูดีในการแสดงทั้งตอนเต้น และแน่นอน ทั้งชีวิตส่วนตัวด้วย ยุนโฮ "ชางมินสูงครับและขาก็ยาวด้วย เขาจึงดูดีมากในชุดโคท ในชุดโคทกับผ้าพันคอเขาดูเพอร์เฟคจริงๆ แม้แต่จากสายตาผู้ชายอย่างผม ผมมักใส่แจคเกตหนังกับกางเกงยีนส์ และแอคเซสเซอรีต่างๆโดยใช้นาฬิกา และแว่นกันแดดครับ ผมมักจะพบว่าตัวเองชอบมองเข็มขัดคนอื่น บางทีอาจจะเป็นเซนส์แฟชั่นในตัวผมที่ซ่อนอยู่ก็ได้ครับ" ในขณะที่ยุนโฮอธิบายอยู่ เกี่ยวกับความสนใจเรื่องเข็มขัดของเขา ชางมินเองก็ดูจะชอบเสื้อผ้าที่ เรียบและมีสไตล์มากกว่า เขานั่งดูแฟชันใหม่ๆในนิตยสารMEN's Club และอยากจะทำให้สาวๆประทับใจด้วยแฟชันของเขา
ชางมิน "คงจะดีครับ ถ้าผมจะทำให้ผู้หญิงประทับใจการแต่งตัวของผม แต่ยังไงก็ตามการเป็นศิลปินก็ต้องดูเท่ในบางคราด้วย ใช่มั๊ยครับ"
แปลไทย : Everkiss.exteen.com Source: Mens Club, TVXQ in pocket, yoonho garden, NeverEnd, yoonholovelove Translated by: Lisalio @ContinueTVXQ.com Distributed by: Lisalio @ContinueTVXQ.com Please keep the original credit intact, thank you. ENGLISH >>CTVXQ
จากคุณ |
:
ชวนชิมมิน
|
เขียนเมื่อ |
:
9 เม.ย. 55 21:42:32
|
|
|
|
 |